| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | I will give You thanks | אֹודְךָ֣ | o·vd·cha | 3034 | to throw, cast | a prim. root |
| forever, | לְ֭עֹולָם | le·'o·v·lam | 5769 | long duration, antiquity, futurity | from an unused word |
| because | כִּ֣י | ki | 3588 | that, for, when | a prim. conjunction |
| You have done | עָשִׂ֑יתָ | a·si·ta; | 6213a | do, make | a prim. root |
| [it], And I will wait | וַאֲקַוֶּ֖ה | va·'a·kav·veh | 6960a | to wait for | a prim. root |
| on Your name, | שִׁמְךָ֥ | shim·cha | 8034 | a name | of uncertain derivation |
| for [it is] good, | טֹ֝֗וב | to·vv | 2896a | pleasant, agreeable, good | from tob |
| in the presence | נֶ֣גֶד | ne·ged | 5048 | in front of, in sight of, opposite to | from nagad |
| of Your godly ones. | חֲסִידֶֽיךָ׃ | cha·si·dei·cha. | 2623 | kind, pious | from chasad |
| KJV Lexicon I will praise yadah (yaw-daw') cast (out), (make) confess(-ion), praise, shoot, (give) thank(-ful, -s, -sgiving). thee for ever `owlam (o-lawm') concealed, i.e. the vanishing point; generally, time out of mind (past or future), i.e. (practically) eternity; frequentatively, adverbial (especially with prepositional prefix) always because thou hast done `asah (aw-saw') to do or make, in the broadest sense and widest application it and I will wait qavah (kaw-vaw') to bind together (perhaps by twisting), i.e. collect; (figuratively) to expect -- gather (together), look, patiently, tarry, wait (for, on, upon). on thy name shem (shame) an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character -- + base, (in-)fame(-ous), named(-d), renown, report. for it is good towb (tobe) good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun before thy saints chaciyd (khaw-seed') kind, i.e. (religiously) pious (a saint) -- godly (man), good, holy (one), merciful, saint, (un-)godly. | New American Standard (©1995) I will give You thanks forever, because You have done it, And I will wait on Your name, for it is good, in the presence of Your godly ones.King James Bible I will praise thee for ever, because thou hast done it: and I will wait on thy name; for it is good before thy saints. American King James Version I will praise you for ever, because you have done it: and I will wait on your name; for it is good before your saints. American Standard Version I will give thee thanks for ever, because thou hast done it; And I will hope in thy name, for it is good, in the presence of thy saints. Darby Bible Translation I will praise thee for ever, because thou hast done it; and I will wait on thy name, before thy godly ones, for it is good. English Revised Version I will give thee thanks for ever, because thou hast done it: and I will wait on thy name, for it is good, in the presence of thy saints. Webster's Bible Translation I will praise thee for ever, because thou hast done it: and I will wait on thy name; for it is good before thy saints. World English Bible I will give you thanks forever, because you have done it. I will hope in your name, for it is good, in the presence of your saints. For the Chief Musician. To the tune of "Mahalath." A contemplation by David. Young's Literal Translation I thank Thee to the age, because Thou hast done it, And I wait on Thy name for it is good before Thy saints! Latin: Biblia Sacra Vulgata (51-11) confitebor tibi in saeculo quoniam fecisti et expectabo nomen tuum quoniam bonum in conspectu sanctorum tuorum
 53 Chief David Forever Godly Hast Honour Hope Mahalath Maschil Musician Ones Praise Presence Proclaim Psalm Saints Thank Thanks Wait
 Chief David End Forever Godly Good Honour Hope Mahalath Maschil Musician Ones Praise Presence Proclaim Psalm Saints Thank Thanks Wait
 Chief David End Forever Godly Good Honour Hope Mahalath Maschil Musician Ones Praise Presence Proclaim Psalm Saints Thank Thanks WaitPsalm 52:9 Multilingual Bible Psaume 52:9 French Salmos 52:9 Biblia Paralela 詩 篇 52:9 Chinese Bible | |
|