| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | You visit | פָּקַ֥דְתָּ | pa·kad·ta | 6485 | to attend to, visit, muster, appoint | a prim. root |
| the earth | הָאָ֨רֶץ | ha·'a·retz | 776 | earth, land | a prim. root |
| and cause it to overflow; | וַתְּשֹׁ֪קְקֶ֡הָ | vat·te·sho·ke·ke·ha | 7783 | probably to be abundant | a prim. root |
| You greatly | רַבַּ֬ת | rab·bat | 7227a | much, many, great | from rabab |
| enrich | תַּעְשְׁרֶ֗נָּה | ta'·she·ren·nah | 6238 | to be or become rich | a prim. root |
| it; The stream | פֶּ֣לֶג | pe·leg | 6388 | a channel, canal | from palag |
| of God | אֱ֭לֹהִים | e·lo·him | 430 | God, god | pl. of eloah |
| is full | מָ֣לֵא | ma·le | 4390 | to be full, to fill | a prim. root |
| of water; | מָ֑יִם | ma·yim; | 4325 | waters, water | a prim. root |
| You prepare | תָּכִ֥ין | ta·chin | 3559 | to be firm | a prim. root |
| their grain, | דְּ֝גָנָ֗ם | de·ga·nam | 1715 | corn, grain (of cereals) | from an unused word |
| for thus | כֵ֥ן | chen | 3651 | so, thus | a prim. adverb |
| You prepare | תְּכִינֶֽהָ׃ | te·chi·ne·ha. | 3559 | to be firm | a prim. root |
| the earth. | | | | | |
| KJV Lexicon Thou visitest paqad (paw-kad') to visit (with friendly or hostile intent); by analogy, to oversee, muster, charge, care for, miss, deposit, etc. the earth 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. and waterest shuwq (shook) to run after or over, i.e. overflow -- overflow, water. it thou greatly rab (rab) abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality) enrichest `ashar (aw-shar') to accumulate; chiefly (specifically) to grow (causatively, make) rich -- be(-come, en-, make, make self, wax) rich, make (1 Kings 22:48 marg). it with the river peleg (peh'-leg) a rill (i.e. small channel of water, as in irrigation) -- river, stream. of God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. which is full male' (maw-lay') a primitive root, to fill or (intransitively) be full of, in a wide application (literally and figuratively) of water mayim (mah'-yim) water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring). thou preparest kuwn (koon) to be erect (i.e. stand perpendicular); hence (causatively) to set up, in a great variety of applications them corn dagan (daw-gawn') increase, i.e. grain -- corn (floor), wheat. when thou hast so provided kuwn (koon) to be erect (i.e. stand perpendicular); hence (causatively) to set up, in a great variety of applications for it | New American Standard (©1995) You visit the earth and cause it to overflow; You greatly enrich it; The stream of God is full of water; You prepare their grain, for thus You prepare the earth.King James Bible Thou visitest the earth, and waterest it: thou greatly enrichest it with the river of God, which is full of water: thou preparest them corn, when thou hast so provided for it. American King James Version You visit the earth, and water it: you greatly enrich it with the river of God, which is full of water: you prepare them corn, when you have so provided for it. American Standard Version Thou visitest the earth, and waterest it, Thou greatly enrichest it; The river of God is full of water: Thou providest them grain, when thou hast so prepared the earth. Darby Bible Translation Thou hast visited the earth, thou hast watered it; thou greatly enrichest it: the river of God is full of water; thou providest their corn, when thou hast so prepared it: English Revised Version Thou visitest the earth, and waterest it, thou greatly enrichest it; the river of God is full of water: thou providest them corn, when thou hast so prepared the earth. Webster's Bible Translation Thou visitest the earth, and waterest it: thou greatly enrichest it with the river of God, which is full of water: thou preparest them corn, when thou hast so provided for it. World English Bible You visit the earth, and water it. You greatly enrich it. The river of God is full of water. You provide them grain, for so you have ordained it. Young's Literal Translation Thou hast inspected the earth, and waterest it, Thou makest it very rich, the rivulet of God is full of water, Thou preparest their corn, When thus Thou dost prepare it, Latin: Biblia Sacra Vulgata (64-11) sulcos eius inebria multiplica fruges eius pluviis inriga eam et germini eius benedic
 Abundantly Blessing Cause Corn Enrich Enrichest Enriching Fertile Filled Full Grain Greatly Hast Inspected Makest Making Ordained Overflow Prepare Prepared Preparest Provide Provided Providest Ready Remembered Rich River Rivulet Stream Streams Thus Visit Visited Visitest Watered Waterest Watering
 Abundantly Blessing Care Cause Corn Earth Enrich Enriching Fertile Filled Full Grain Greatly Inspected Makest Making Ordained Overflow Prepare Prepared Preparest Provide Provided Ready Remembered Rich River Stream Streams Visit Visitest Water Watered Waterest Watering
 Abundantly Blessing Care Cause Corn Earth Enrich Enriching Fertile Filled Full Grain Greatly Inspected Makest Making Ordained Overflow Prepare Prepared Preparest Provide Provided Ready Remembered Rich River Stream Streams Visit Visitest Water Watered Waterest WateringPsalm 65:9 Multilingual Bible Psaume 65:9 French Salmos 65:9 Biblia Paralela 詩 篇 65:9 Chinese Bible | |
|