Psalm 66:12
<< Psalm 66:12 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
You made menאֱנֹ֗ושׁe·no·vsh582man, mankindfrom an unused word
rideהִרְכַּ֥בְתָּhir·kav·ta7392to mount and ride, ridea prim. root
over our heads;לְרֹ֫אשֵׁ֥נוּle·ro·she·nu7218heada prim. root
We wentבָּֽאנוּ־ba·nu-935to come in, come, go in, goa prim. root
through fireבָאֵ֥שׁva·'esh784a firea prim. root
and through water,וּבַמַּ֑יִםu·vam·ma·yim;4325waters, watera prim. root
Yet You broughtוַ֝תֹּוצִיאֵ֗נוּvat·to·v·tzi·'e·nu3318to go or come outa prim. root
us out into [a place of] abundance.לָֽרְוָיָֽה׃la·re·va·yah.7310saturationfrom ravah
KJV Lexicon
Thou hast caused men
'enowsh  (en-oshe')
a mortal; hence, a man in general (singly or collectively)English versions, especially when used in apposition with another word.
to ride
rakab  (raw-kab')
to ride (on an animal or in a vehicle); causatively, to place upon (for riding or generally), to despatch
over our heads
ro'sh  (roshe)
the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.)
we went
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
through fire
'esh  (aysh)
fire -- burning, fiery, fire, flaming, hot.
and through water
mayim  (mah'-yim)
water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring).
but thou broughtest us out
yatsa'  (yaw-tsaw')
to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.
into a wealthy
rvayah  (rev-aw-yaw')
satisfaction -- runneth over, wealthy.
place
New American Standard (©1995)
You made men ride over our heads; We went through fire and through water, Yet You brought us out into a place of abundance.

King James Bible
Thou hast caused men to ride over our heads; we went through fire and through water: but thou broughtest us out into a wealthy place.

American King James Version
You have caused men to ride over our heads; we went through fire and through water: but you brought us out into a wealthy place.

American Standard Version
Thou didst cause men to ride over our heads; We went through fire and through water; But thou broughtest us out into a wealthy place.

Darby Bible Translation
Thou didst cause men to ride over our head; we went through fire and through water: but thou hast brought us out into abundance.

English Revised Version
Thou hast caused men to ride over our heads; we went through fire and through water; but thou broughtest us out into a wealthy place.

Webster's Bible Translation
Thou hast caused men to ride over our heads; we went through fire and through water: but thou broughtest us out into a wealthy place.

World English Bible
You allowed men to ride over our heads. We went through fire and through water, but you brought us to the place of abundance.

Young's Literal Translation
Thou hast caused man to ride at our head. We have entered into fire and into water, And Thou bringest us out to a watered place.

תהילים 66:12 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
הִרְכַּ֥בְתָּ אֱנֹ֗ושׁ לְרֹ֫אשֵׁ֥נוּ בָּֽאנוּ־בָאֵ֥שׁ וּבַמַּ֑יִם וַ֝תֹּוצִיאֵ֗נוּ לָֽרְוָיָֽה׃

תהילים 66:12 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
הרכבת אנוש לראשנו באנו־באש ובמים ותוציאנו לרויה׃

תהילים 66:12 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
הרכבת אנוש לראשנו באנו־באש ובמים ותוציאנו לרויה׃

תהילים 66:12 Hebrew Bible
הרכבת אנוש לראשנו באנו באש ובמים ותוציאנו לרויה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
(65-13) ingrediar domum tuam in holocaustis reddam tibi vota mea

Abundance Allowed Bring Bringest Broughtest Cause Caused Driving Entered Fire Forth Hast Heads Ride Spacious Watered Wealthy Wide Yet

Abundance Allowed Broughtest Cause Caused Driving Entered Fire Forth Heads Ride Spacious Water Watered Wealthy

Abundance Allowed Broughtest Cause Caused Driving Entered Fire Forth Heads Ride Spacious Water Watered Wealthy

Psalm 66:12 Multilingual Bible

Psaume 66:12 French

Salmos 66:12 Biblia Paralela

詩 篇 66:12 Chinese Bible