| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "Kings | מַלְכֵ֣י | mal·chei | 4428 | king | from an unused word |
| of armies | צְ֭בָאֹות | tze·va·'o·vt | 6635 | army, war, warfare | from tsaba |
| flee, | יִדֹּד֣וּן | yid·do·dun | 5074 | to retreat, flee, depart, stray, wander, flutter | a prim. root |
| they flee, | יִדֹּד֑וּן | yid·do·dun; | 5074 | to retreat, flee, depart, stray, wander, flutter | a prim. root |
| And she who remains | וּנְוַת | u·ne·vat | 5116b | dwelling, abiding | from the same as naveh |
| at home | בַּ֝֗יִת | ba·yit | 1004 | a house | a prim. root |
| will divide | תְּחַלֵּ֥ק | te·chal·lek | 2505a | to divide, share | a prim. root |
| the spoil!" | שָׁלָֽל׃ | sha·lal. | 7998 | a prey, spoil, plunder, booty | from shalal |
| KJV Lexicon Kings melek (meh'-lek) a king -- king, royal. of armies tsaba' (tsaw-baw') a mass of persons (or figuratively, things), especially reg. organized for war (an army); by implication, a campaign, literally or figuratively (specifically, hardship, worship) did flee nadad (naw-dad') to wave to and fro (rarely to flap up and down); figuratively, to rove, flee, or (causatively) to drive away apace nadad (naw-dad') to wave to and fro (rarely to flap up and down); figuratively, to rove, flee, or (causatively) to drive away and she that tarried naveh (naw-veh') comely, dwelling (place), fold, habitation, pleasant place, sheepcote, stable, tarried. at home bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) divided chalaq (khaw-lak') to be smooth (figuratively); by implication (as smooth stones were used for lots) to apportion or separate the spoil shalal (shaw-lawl') booty -- prey, spoil. |
New American Standard (©1995) "Kings of armies flee, they flee, And she who remains at home will divide the spoil!"King James Bible Kings of armies did flee apace: and she that tarried at home divided the spoil. American King James Version Kings of armies did flee apace: and she that tarried at home divided the spoil. American Standard Version Kings of armies flee, they flee; And she that tarrieth at home divideth the spoil. Darby Bible Translation Kings of armies flee; they flee, and she that tarrieth at home divideth the spoil. English Revised Version Kings of armies flee, they flee: and she that tarrieth at home divideth the spoil. Webster's Bible Translation Kings of armies fled apace: and she that tarried at home divided the spoil. World English Bible "Kings of armies flee! They flee!" She who waits at home divides the spoil, Young's Literal Translation Kings of hosts flee utterly away, And a female inhabitant of the house apportioneth spoil. Latin: Biblia Sacra Vulgata (67-14) si dormieritis inter medios terminos pinnae columbae deargentatae et posteriora eius in virore auri
 Apace Apportioneth Armies Camps Divide Divided Divides Divideth Division Female Fled Flee Flight Goods Haste Home Hosts Houses Inhabitant Kings Plunder Quickly Remains Spoil Tarried Tarrieth Utterly Waits Women
 Apace Apportioneth Armies Camps Divide Divided Divides Divideth Division Female Fled Flee Flight Goods Haste Home Hosts House Houses Inhabitant Kings Plunder Quickly Spoil Tarried Tarrieth Utterly Waits Women
 Apace Apportioneth Armies Camps Divide Divided Divides Divideth Division Female Fled Flee Flight Goods Haste Home Hosts House Houses Inhabitant Kings Plunder Quickly Spoil Tarried Tarrieth Utterly Waits WomenPsalm 68:12 Multilingual Bible Psaume 68:12 French Salmos 68:12 Biblia Paralela 詩 篇 68:12 Chinese Bible |