| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Why | לָ֤מָּה | lam·mah | 4100 | what? how? anything | a prim. interrogative and indefinite particle |
| do you look with envy, | תְּֽרַצְּדוּן֮ | te·ra·tze·dun | 7520 | to watch (stealthily) | a prim. root |
| O mountains | הָרִ֪ים | ha·rim | 2022 | mountain, hill, hill country | of uncertain derivation |
| with [many] peaks, | גַּבְנֻ֫נִּ֥ים | gav·nun·nim | 1386 | a peak, rounded summit | from the same as gibben |
| At the mountain | הָהָ֗ר | ha·har | 2022 | mountain, hill, hill country | of uncertain derivation |
| which God | אֱלֹהִ֣ים | e·lo·him | 430 | God, god | pl. of eloah |
| has desired | חָמַ֣ד | cha·mad | 2530 | to desire, take pleasure in | a prim. root |
| for His abode? | לְשִׁבְתֹּ֑ו | le·shiv·tov; | 3427 | to sit, remain, dwell | a prim. root |
| Surely | אַף־ | af- | 637 | also, yea | a prim. conjunction |
| the LORD | יְ֝הוָ֗ה | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| will dwell | יִשְׁכֹּ֥ן | yish·kon | 7931 | to settle down, abide, dwell | a prim. root |
| [there] forever. | לָנֶֽצַח׃ | la·ne·tzach. | 5331 | eminence, enduring, everlastingness, perpetuity | from natsach |
| KJV Lexicon Why leap ratsad (raw-tsad') probably to look askant, i.e. (figuratively) be jealous -- leap. ye ye high gabnon (gab-nohn') a hump or peak of hills -- high. hills har (har) a mountain or range of hills (sometimes used figuratively) -- hill (country), mount(-ain), promotion. this is the hill har (har) a mountain or range of hills (sometimes used figuratively) -- hill (country), mount(-ain), promotion. which God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. desireth chamad (khaw-mad') to delight in -- beauty, greatly beloved, covet, delectable thing, (great) delight, desire, goodly, lust, (be) pleasant (thing), precious (thing). to dwell in yashab (yaw-shab') to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry yea the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. will dwell shakan (shaw-kan') to reside or permanently stay -- abide, continue, (cause to, make to) dwell(-er), have habitation, inhabit, lay, place, (cause to) remain, rest, set (up). in it for ever netsach (neh'-tsakh) a goal, i.e. the bright object at a distance travelled towards; hence (figuratively), splendor, or (subjectively) truthfulness, or (objectively) confidence; but usually (adverbially), continually (i.e. to the most distant point of view) | New American Standard (©1995) Why do you look with envy, O mountains with many peaks, At the mountain which God has desired for His abode? Surely the LORD will dwell there forever.King James Bible Why leap ye, ye high hills? this is the hill which God desireth to dwell in; yea, the LORD will dwell in it for ever. American King James Version Why leap you, you high hills? this is the hill which God desires to dwell in; yes, the LORD will dwell in it for ever. American Standard Version Why look ye askance, ye high mountains, At the mountain which God hath desired for his abode? Yea, Jehovah will dwell in it for ever. Darby Bible Translation Why do ye look with envy, ye many-peaked mountains, upon the mount that God hath desired for his abode? yea, Jehovah will dwell there for ever. English Revised Version Why look ye askance, ye high mountains, at the mountain which God hath desired for his abode? yea, the LORD will dwell in it for ever. Webster's Bible Translation Why leap ye, ye lofty hills? this is the hill which God desireth to dwell in; yes, the LORD will dwell in it for ever. World English Bible Why do you look in envy, you rugged mountains, at the mountain where God chooses to reign? Yes, Yahweh will dwell there forever. Young's Literal Translation Why do ye envy, O high hills, The hill God hath desired for His seat? Jehovah also doth tabernacle for ever. Latin: Biblia Sacra Vulgata (67-18) currus Dei innumerabilis milia abundantium Dominus in eis in Sina in sancto
 Abode Askance Chooses Desired Desireth Dwell Envy Forever Hill Hills Leap Lofty Many-peaked Mount Mountain Mountains O Peaks Reign Resting-place Rugged Seat Surely Tabernacle Therein Truly Yea Yes
 Abode Chooses Desired Desireth Dwell Envy Forever High Hill Hills Leap Many-Peaked Mount Mountain Mountains Peaks Reign Resting-Place Rugged Seat Surely Tabernacle
 Abode Chooses Desired Desireth Dwell Envy Forever High Hill Hills Leap Many-Peaked Mount Mountain Mountains Peaks Reign Resting-Place Rugged Seat Surely TabernaclePsalm 68:16 Multilingual Bible Psaume 68:16 French Salmos 68:16 Biblia Paralela 詩 篇 68:16 Chinese Bible | |
|