Psalm 7:1
<< Psalm 7:1 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
A Shiggaion of David, which he sang to the LORD concerning Cush, a Benjamite. O LORDלַיהוָ֑הYah·weh3068the proper name of the God of Israelfrom havah
my God,אֱ֭לֹהַיe·lo·hai430God, godpl. of eloah
in You I have taken refuge;חָסִ֑יתִיcha·si·ti;2620to seek refugea prim. root
Saveהֹושִׁיעֵ֥נִיho·v·shi·'e·ni3467to delivera prim. root
me from allמִכָּל־mik·kol-3605the whole, allfrom kalal
those who pursueרֹ֝דְפַ֗יro·de·fai7291to pursue, chase, persecutea prim. root
me, and deliverוְהַצִּילֵֽנִי׃ve·ha·tzi·le·ni.5337to strip, plunder, deliver oneself, be delivered, snatch away, delivera prim. root
me,     
KJV Lexicon
Shiggaion
shiggayown  (shig-gaw-yone')
aberration, i.e. (technically) a dithyramb or rambling poem -- Shiggaion, Shigionoth.
of David
David  (daw-veed')
loving; David, the youngest son of Jesse -- David.
which he sang
shiyr  (sheer)
to sing -- sing(-er, -ing man, -ing woman).
unto the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
concerning the words
dabar  (daw-baw')
a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause
of Cush
Kuwsh  (koosh)
Cush (or Ethiopia), the name of a son of Ham, and of his territory; also of an Israelite -- Chush, Cush, Ethiopia.
the Benjamite
ben  (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
Ben-ymiyniy  (ben-yem-ee-nee')
a Benjaminite, or descendent of Benjamin -- Benjamite, of Benjamin.
O LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
my God
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
in thee do I put my trust
chacah  (khaw-saw')
to flee for protection; figuratively, to confide in -- have hope, make refuge, (put) trust.
save
yasha`  (yaw-shah')
to be open, wide or free, i.e. (by implication) to be safe; causatively, to free or succor
me from all them that persecute
radaph  (raw-daf')
to run after (usually with hostile intent; figuratively (of time) gone by) -- chase, put to flight, follow (after, on), hunt, (be under) persecute(-ion, -or), pursue(-r).
me and deliver
natsal  (naw-tsal')
to snatch away, whether in a good or a bad sense
me
New American Standard (©1995)
A Shiggaion of David, which he sang to the LORD concerning Cush, a Benjamite. O LORD my God, in You I have taken refuge; Save me from all those who pursue me, and deliver me,

King James Bible
O LORD my God, in thee do I put my trust: save me from all them that persecute me, and deliver me:

American King James Version
O LORD my God, in you do I put my trust: save me from all them that persecute me, and deliver me:

American Standard Version
O Jehovah my God, in thee do I take refuge: Save me from all them that pursue me, and deliver me,

Darby Bible Translation
{Shiggaion of David, which he sang to Jehovah, concerning the words of Cush the Benjaminite.} Jehovah my God, in thee have I trusted: save me from all my pursuers, and deliver me;

English Revised Version
Shiggaion of David, which he sang unto the LORD; concerning the words of Cush a Benjamite. O LORD my God, in thee do I put my trust: save me from all them that pursue me, and deliver me:

Webster's Bible Translation
Shiggaion of David, which he sang to the LORD, concerning the words of Cush the Benjaminite. O LORD my God, in thee do I put my trust: save me from all them that persecute me, and deliver me:

World English Bible
Yahweh, my God, I take refuge in you. Save me from all those who pursue me, and deliver me,

Young's Literal Translation
'The Erring One,' by David, that he sung to Jehovah concerning the words of Cush a Benjamite. O Jehovah, my God, in Thee I have trusted, Save me from all my pursuers, and deliver me.

תהילים 7:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
שִׁגָּיֹ֗ון לְדָ֫וִ֥ד אֲשֶׁר־שָׁ֥ר לַיהוָ֑ה עַל־דִּבְרֵי־כ֝֗וּשׁ בֶּן־יְמִינִֽי׃ יְהוָ֣ה אֱ֭לֹהַי בְּךָ֣ חָסִ֑יתִי הֹושִׁיעֵ֥נִי מִכָּל־רֹ֝דְפַ֗י וְהַצִּילֵֽנִי׃

תהילים 7:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
שגיון לדוד אשר־שר ליהוה על־דברי־כוש בן־ימיני׃ יהוה אלהי בך חסיתי הושיעני מכל־רדפי והצילני׃

תהילים 7:1 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
שגיון לדוד אשר־שר ליהוה על־דברי־כוש בן־ימיני׃ יהוה אלהי בך חסיתי הושיעני מכל־רדפי והצילני׃

תהילים 7:1 Hebrew Bible
שגיון לדוד אשר שר ליהוה על דברי כוש בן ימיני יהוה אלהי בך חסיתי הושיעני מכל רדפי והצילני׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
pro ignoratione David quod cecinit Domino super verbis Aethiopis filii Iemini (7-2) Domine Deus meus in te speravi salva me ab omnibus persequentibus me et libera me

Benjaminite 7 Benjamite Cruel Cush David Deliver Erring Faith Free Gt Hands Lt Meditation O Persecute Pursue Pursuers Refuge Sang Save Shiggaion Song Sung Trust Trusted

Benjaminite Benjamite Cruel Cush David Deliver Erring Faith Free Hands Meditation Persecute Pursue Pursuers Refuge Sang Save Shiggaion Song Trust Words

Benjaminite Benjamite Cruel Cush David Deliver Erring Faith Free Hands Meditation Persecute Pursue Pursuers Refuge Sang Save Shiggaion Song Trust Words

Psalm 7:1 Multilingual Bible

Psaume 7:1 French

Salmos 7:1 Biblia Paralela

詩 篇 7:1 Chinese Bible