| | NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | If | אִם־ | im- | 518 | if | a prim. conjunction |
| I had said, | אָ֭מַרְתִּי | a·mar·ti | 559 | to utter, say | a prim. root |
| "I will speak | אֲסַפְּרָ֥ה | a·sap·pe·rah | 5608 | to count, recount, relate | denominative verb from sepher |
| thus," | כְמֹ֑ו | che·mov; | 3644 | like, as, when | a pleonastic form of a preposition prefix |
| Behold, | הִנֵּ֤ה | hin·neh | 2009 | lo! behold! | prol. of hen |
| I would have betrayed | בָגָֽדְתִּי׃ | va·ga·de·ti. | 898 | to act or deal treacherously | a prim. root |
| the generation | דֹ֭ור | do·vr | 1755 | period, generation, dwelling | from dur |
| of Your children. | בָּנֶ֣יךָ | ba·nei·cha | 1121 | son | a prim. root |
| KJV Lexicon If I say 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) I will speak caphar (saw-far') to score with a mark as a tally or record, i.e. (by implication) to inscribe, and also to enumerate; intensively, to recount, i.e. celebrate thus kmow (kem-o') a form of the prefix k-, but used separately; as, thus, so -- according to, (such) as (it were, well as), in comparison of, like (as, to, unto), thus, when, worth. behold I should offend bagad (baw-gad') to cover (with a garment); figuratively, to act covertly; by implication, to pillage against the generation dowr (dore) a revolution of time, i.e. an age or generation; also a dwelling -- age, evermore, generation, (n-)ever, posterity. of thy children ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. | New American Standard (©1995) If I had said, "I will speak thus," Behold, I would have betrayed the generation of Your children.King James Bible If I say, I will speak thus; behold, I should offend against the generation of thy children. American King James Version If I say, I will speak thus; behold, I should offend against the generation of your children. American Standard Version If I had said, I will speak thus; Behold, I had dealt treacherously with the generation of thy children. Darby Bible Translation If I said, I will speak thus, behold, I should be faithless to the generation of thy children. English Revised Version If I had said, I will speak thus; behold, I had dealt treacherously with the generation of thy children. Webster's Bible Translation If I say, I will speak thus; behold, I should offend against the generation of thy children. World English Bible If I had said, "I will speak thus;" behold, I would have betrayed the generation of your children. Young's Literal Translation If I have said, 'I recount thus,' Lo, a generation of Thy sons I have deceived. Latin: Biblia Sacra Vulgata (72-17) donec veniam ad sanctuaria Dei intellegam in novissimo eorum
 Behold Betrayed Clear Dealt Deceived Faithless Generation Offend Recount Sons Speak Thus Treacherously Untrue
 Betrayed Children Clear Dealt Deceived Faithless False. Generation Offend Recount Speak Treacherously Untrue
 Betrayed Children Clear Dealt Deceived Faithless False. Generation Offend Recount Speak Treacherously UntruePsalm 73:15 Multilingual Bible Psaume 73:15 French Salmos 73:15 Biblia Paralela 詩 篇 73:15 Chinese Bible | |
|
| |