| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Do not lift | תָּרִ֣ימוּ | ta·ri·mu | 7311 | to be high or exalted, rise | a prim. root |
| up your horn | קַרְנְכֶ֑ם | kar·ne·chem; | 7161 | a horn | from an unused word |
| on high, | לַמָּרֹ֣ום | lam·ma·ro·vm | 4791 | height | from rum |
| Do not speak | תְּדַבְּר֖וּ | te·dab·be·ru | 1696 | to speak | a prim. root |
| with insolent | עָתָֽק׃ | a·tak. | 6277 | forward, arrogant | from atheq |
| pride.'" | בְצַוָּ֣אר | ve·tzav·var | 6677 | neck, back of neck | from an unused word |
| KJV Lexicon Lift not up ruwm (room) to be high actively, to rise or raise (in various applications, literally or figuratively) your horn qeren (keh'-ren) a horn (as projecting); by implication, a flask, cornet; by resembl. an elephant's tooth (i.e. ivory), a corner (of the altar), a peak (of a mountain), a ray (of light); figuratively, power -- hill, horn. on high marowm (maw-rome') altitude, i.e. concretely (an elevated place), abstractly (elevation, figuratively (elation), or adverbially (aloft) -- (far) above, dignity, haughty, height, (most, on) high (one, place), loftily, upward. speak dabar (daw-bar') perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue not with a stiff `athaq (aw-thawk') impudent -- arrogancy, grievous (hard) things, stiff. neck tsavva'r (tsav-vawr') in the sense of binding; the back of the neck (as that on which burdens are bound) -- neck. |
New American Standard (©1995) Do not lift up your horn on high, Do not speak with insolent pride.'"King James Bible Lift not up your horn on high: speak not with a stiff neck. American King James Version Lift not up your horn on high: speak not with a stiff neck. American Standard Version Lift not up your horn on high; Speak not with a stiff neck. Darby Bible Translation Lift not up your horn on high; speak not arrogantly with a stiff neck. English Revised Version Lift not up your horn on high; speak not with a stiff neck. Webster's Bible Translation Lift not up your horn on high: speak not with a stiff neck. World English Bible Don't lift up your horn on high. Don't speak with a stiff neck." Young's Literal Translation Raise not up on high your horn, (Ye speak with a stiff neck.) Latin: Biblia Sacra Vulgata (74-8) sed Deus iudex hunc humiliabit et hunc exaltabit
 Arrogantly Haughty Heaven Horn Horns Insolence Insolent Lift Lifted Neck Necks Outstretched Pride Raise Speak Stiff
 Arrogantly Haughty Heaven High Horn Horns Insolence Insolent Lift Neck Necks Outstretched Pride Raise Speak Stiff Words
 Arrogantly Haughty Heaven High Horn Horns Insolence Insolent Lift Neck Necks Outstretched Pride Raise Speak Stiff WordsPsalm 75:5 Multilingual Bible Psaume 75:5 French Salmos 75:5 Biblia Paralela 詩 篇 75:5 Chinese Bible |