Psalm 79:4
<< Psalm 79:4 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
We have becomeהָיִ֣ינוּha·yi·nu1961to fall out, come to pass, become, bea prim. root
a reproachחֶ֭רְפָּהcher·pah2781a reproachfrom charaph
to our neighbors,לִשְׁכֵנֵ֑ינוּlish·che·nei·nu;7934inhabitant, neighborfrom shakan
A scoffingלַ֥עַגla·'ag3933a mocking, derisionfrom laag
and derisionוָ֝קֶ֗לֶסva·ke·les7047derisionfrom qalas
to those aroundלִסְבִיבֹותֵֽינוּ׃lis·vi·vo·v·tei·nu.5439circuit, round aboutfrom sabab
us.     
KJV Lexicon
We are become a reproach
cherpah  (kher-paw')
contumely, disgrace, the pudenda -- rebuke, reproach(-fully), shame.
to our neighbours
shaken  (shaw-kane')
a resident; by extension, a fellow-citizen -- inhabitant, neighbour, nigh.
a scorn
la`ag  (lah'-ag)
derision, scoffing -- derision, scorn (-ing).
and derision
qelec  (keh'-les)
a laughing-stock -- derision.
to them that are round about
cabiyb  (saw-beeb')
(as noun) a circle, neighbour, or environs; but chiefly (as adverb, with or without preposition) around -- (place, round) about, circuit, compass, on every side.
us
New American Standard (©1995)
We have become a reproach to our neighbors, A scoffing and derision to those around us.

King James Bible
We are become a reproach to our neighbours, a scorn and derision to them that are round about us.

American King James Version
We are become a reproach to our neighbors, a scorn and derision to them that are round about us.

American Standard Version
We are become a reproach to our neighbors, A scoffing and derision to them that are round about us.

Darby Bible Translation
We are become a reproach to our neighbours, a mockery and a derision to them that are round about us.

English Revised Version
We are become a reproach to our neighbours, a scorn and derision to them that are round about us.

Webster's Bible Translation
We have become a reproach to our neighbors, a scorn and derision to them that are around us.

World English Bible
We have become a reproach to our neighbors, a scoffing and derision to those who are around us.

Young's Literal Translation
We have been a reproach to our neighbours, A scorn and a derision to our surrounders.

תהילים 79:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
הָיִ֣ינוּ חֶ֭רְפָּה לִשְׁכֵנֵ֑ינוּ לַ֥עַג וָ֝קֶ֗לֶס לִסְבִיבֹותֵֽינוּ׃

תהילים 79:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
היינו חרפה לשכנינו לעג וקלס לסביבותינו׃

תהילים 79:4 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
היינו חרפה לשכנינו לעג וקלס לסביבותינו׃

תהילים 79:4 Hebrew Bible
היינו חרפה לשכנינו לעג וקלס לסביבותינו׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
(78-6) effunde furorem tuum super gentes quae non cognoverunt te et super regna quae nomen tuum non invocaverunt

Derided Derision Laughed Mocked Mockery Neighbors Neighbours Reproach Round Scoffing Scorn Sport Surrounders Taunt

Derided Derision Laughed Mocked Neighbors Neighbours Objects Reproach Round Scoffing Scorn Sport Surrounders Taunt

Derided Derision Laughed Mocked Neighbors Neighbours Objects Reproach Round Scoffing Scorn Sport Surrounders Taunt

Psalm 79:4 Multilingual Bible

Psaume 79:4 French

Salmos 79:4 Biblia Paralela

詩 篇 79:4 Chinese Bible