| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | The bird | צִפֹּ֨ור | tzip·po·vr | 6833 | a bird | from an unused word |
| also | גַּם־ | gam- | 1571 | also, moreover, yea | from an unused word |
| has found | מָ֪צְאָה | ma·tze·'ah | 4672 | to attain to, find | a prim. root |
| a house, | בַ֡יִת | va·yit | 1004 | a house | a prim. root |
| And the swallow | וּדְרֹ֤ור | u·de·ro·vr | 1866 | swallow (a kind of bird) | from the same as deror |
| a nest | קֵ֥ן | ken | 7064 | a nest | from an unused word |
| for herself, where | אֲשֶׁר־ | a·sher- | 834 | who, which, that | a prim. pronoun |
| she may lay | שָׁ֪תָה | sha·tah | 7896 | to put, set | a prim. root |
| her young, | אֶפְרֹ֫חֶ֥יהָ | ef·ro·chei·ha | 667 | a young one | from parach |
| Even Your altars, | מִ֭זְבְּחֹותֶיךָ | miz·be·cho·v·tei·cha | 4196 | an altar | from zabach |
| O LORD | יְהוָ֣ה | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| of hosts, | צְבָאֹ֑ות | tze·va·'o·vt; | 6635 | army, war, warfare | from tsaba |
| My King | מַ֝לְכִּ֗י | mal·ki | 4428 | king | from an unused word |
| and my God. | וֵאלֹהָֽי׃ | ve·lo·hai. | 430 | God, god | pl. of eloah |
| KJV Lexicon Yea the sparrow tsippowr (tsip-pore') a little bird (as hopping) -- bird, fowl, sparrow. hath found matsa' (maw-tsaw') to come forth to, i.e. appear or exist; transitively, to attain, i.e. find or acquire; figuratively, to occur, meet or be present an house bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) and the swallow drowr (der-ore') the swift, a kind of swallow -- swallow. a nest qen (kane) a nest (as fixed), sometimes including the nestlings; figuratively, a chamber or dwelling -- nest, room. for herself where she may lay shiyth (sheeth) to place (in a very wide application) -- apply, appoint, array, bring, consider, lay (up), let alone, look, make, mark, put (on), + regard, set, shew, be stayed, take. her young 'ephroach (ef-ro'-akh) the brood of a bird -- young (one). even thine altars mizbeach (miz-bay'-akh) an altar -- altar. O LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. of hosts tsaba' (tsaw-baw') a mass of persons (or figuratively, things), especially reg. organized for war (an army); by implication, a campaign, literally or figuratively (specifically, hardship, worship) my King melek (meh'-lek) a king -- king, royal. and my God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. | New American Standard (©1995) The bird also has found a house, And the swallow a nest for herself, where she may lay her young, Even Your altars, O LORD of hosts, My King and my God.King James Bible Yea, the sparrow hath found an house, and the swallow a nest for herself, where she may lay her young, even thine altars, O LORD of hosts, my King, and my God. American King James Version Yes, the sparrow has found an house, and the swallow a nest for herself, where she may lay her young, even your altars, O LORD of hosts, my King, and my God. American Standard Version Yea, the sparrow hath found her a house, And the swallow a nest for herself, where she may lay her young, Even thine altars, O Jehovah of hosts, My King, and my God. Darby Bible Translation Yea, the sparrow hath found a house, and the swallow a nest for herself, where she layeth her young, thine altars, O Jehovah of hosts, my King and my God. English Revised Version Yea, the sparrow hath found her an house, and the swallow a nest for herself, where she may lay her young, even thine altars, O LORD of hosts, my King, and my God. Webster's Bible Translation Yes, the sparrow hath found a house, and the swallow a nest for herself, where she may lay her young, even thy altars, O LORD of hosts, my King, and my God. World English Bible Yes, the sparrow has found a home, and the swallow a nest for herself, where she may have her young, near your altars, Yahweh of Armies, my King, and my God. Young's Literal Translation (Even a sparrow hath found a house, And a swallow a nest for herself, Where she hath placed her brood,) Thine altars, O Jehovah of Hosts, My king and my God. Latin: Biblia Sacra Vulgata (83-4) siquidem avis invenit domum et passer nidum sibi ubi ponat pullos suos altaria tua Domine exercituum rex meus et Deus meus
 Almighty Altar Altars Armies Bird Birds Brood Finds Herself Home Hosts Lay Layeth Nest O Placed Places Sparrow Swallow Themselves Yea Yes
 Almighty Altar Altars Armies Bird Birds Finds Found Herself Home Hosts House Lay Nest Places Sparrow Swallow Themselves Young
 Almighty Altar Altars Armies Bird Birds Finds Found Herself Home Hosts House Lay Nest Places Sparrow Swallow Themselves YoungPsalm 84:3 Multilingual Bible Psaume 84:3 French Salmos 84:3 Biblia Paralela 詩 篇 84:3 Chinese Bible | |
|