Psalm 88:18
<< Psalm 88:18 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
You have removedהִרְחַ֣קְתָּhir·chak·ta7368to be or become far or distanta prim. root
loverאֹהֵ֣בo·hev157to lovea prim. root
and friendוָרֵ֑עַva·re·a';7453friend, companion, fellowfrom raah
far  7368to be or become far or distanta prim. root
from me; My acquaintancesמְֽיֻדָּעַ֥יme·yud·da·'ai3045to knowa prim. root
are [in] darkness.מַחְשָֽׁךְ׃mach·shach.4285dark placefrom chashak
KJV Lexicon
Lover
'ahab  (aw-hab')
to have affection for (sexually or otherwise) -- (be-)love(-d, -ly, -r), like, friend.
and friend
rea`  (ray'-ah)
an associate (more or less close) -- brother, companion, fellow, friend, husband, lover, neighbour, (an-)other.
hast thou put far
rachaq  (raw-khak')
to widen (in any direction), i.e. (intransitively) recede or (transitively) remove (literally or figuratively, of place or relation)
from me and mine acquaintance
yada`  (yaw-dah')
to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially
into darkness
machshak  (makh-shawk')
darkness; concretely, a dark place -- dark(-ness, place).
New American Standard (©1995)
You have removed lover and friend far from me; My acquaintances are in darkness.

King James Bible
Lover and friend hast thou put far from me, and mine acquaintance into darkness.

American King James Version
Lover and friend have you put far from me, and my acquaintance into darkness.

American Standard Version
Lover and friend hast thou put far from me, And mine acquaintance into darkness.

Darby Bible Translation
Lover and associate hast thou put far from me: my familiar friends are darkness.

English Revised Version
Lover and friend hast thou put far from me, and mine acquaintance into darkness.

Webster's Bible Translation
Lover and friend hast thou put far from me, and my acquaintance into darkness.

World English Bible
You have put lover and friend far from me, and my friends into darkness. A contemplation by Ethan, the Ezrahite.

Young's Literal Translation
Thou hast put far from me lover and friend, Mine acquaintance is the place of darkness!

תהילים 88:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
הִרְחַ֣קְתָּ מִ֭מֶּנִּי אֹהֵ֣ב וָרֵ֑עַ מְֽיֻדָּעַ֥י מַחְשָֽׁךְ׃

תהילים 88:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
הרחקת ממני אהב ורע מידעי מחשך׃

תהילים 88:18 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
הרחקת ממני אהב ורע מידעי מחשך׃

תהילים 88:18 Hebrew Bible
הרחקת ממני אהב ורע מידעי מחשך׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
(87-19) longe fecisti a me amicum et sodalem notos meos abstulisti

Acquaintance Acquaintances Associate Caused Closest Companion Companions Darkness Dear Ethan Ezrahite Familiar Friend Friends Hast Loved Lover Lovers Maschil Memory Ones Psalm Removed Shun

Acquaintance Acquaintances Caused Closest Companion Companions Darkness Ethan Ezrahite Far Friend Friends Lover Maschil Memory Ones Psalm Removed Shun

Acquaintance Acquaintances Caused Closest Companion Companions Darkness Ethan Ezrahite Far Friend Friends Lover Maschil Memory Ones Psalm Removed Shun

Psalm 88:18 Multilingual Bible

Psaume 88:18 French

Salmos 88:18 Biblia Paralela

詩 篇 88:18 Chinese Bible