Psalm 88:9
<< Psalm 88:9 >>
NASB ©HebrewTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
My eyeעֵינִ֥יei·ni5869an eyeof uncertain derivation
has wasted awayדָאֲבָ֗הda·'a·vah1669to become faint, languisha prim. root
becauseמִנִּ֫יmin·ni4480froma prim. preposition
of affliction;עֹ֥נִיo·ni6040aaffliction, povertyfrom anah
I have calledקְרָאתִ֣יךָke·ra·ti·cha7121to call, proclaim, reada prim. root
upon You everyבְּכָל־be·chol-3605the whole, allfrom kalal
day,יֹ֑וםyo·vm;3117daya prim. root
O LORD;יְהוָ֣הYah·weh3068the proper name of the God of Israelfrom havah
I have spreadשִׁטַּ֖חְתִּיshit·tach·ti7849to spread, spread abroada prim. root
out my handsכַפָּֽי׃chap·pai.3709hollow or flat of the hand, palm, sole (of the foot), a panfrom kaphaph
to You.     
KJV Lexicon
Mine eye
`ayin  (ah'-yin)
an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)
mourneth
da'ab  (daw-ab')
to pine -- mourn, sorrow(-ful).
by reason of affliction
`oniy  (on-ee')
depression, i.e. misery -- afflicted(-ion), trouble.
LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
I have called
qara'  (kaw-raw')
to call out to (i.e. properly, address by name, but used in a wide variety of applications)
daily
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
upon thee I have stretched out
shatach  (shaw-takh')
to expand -- all abroad, enlarge, spread, stretch out.
my hands
kaph  (kaf)
the hollow hand or palm (so of the paw of an animal, of the sole, and even of the bowl of a dish or sling, the handle of a bolt, the leaves of a palm-tree); figuratively, power
unto thee
New American Standard (©1995)
My eye has wasted away because of affliction; I have called upon You every day, O LORD; I have spread out my hands to You.

King James Bible
Mine eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands unto thee.

American King James Version
My eye mourns by reason of affliction: LORD, I have called daily on you, I have stretched out my hands to you.

American Standard Version
Mine eye wasteth away by reason of affliction: I have called daily upon thee, O Jehovah; I have spread forth my hands unto thee.

Darby Bible Translation
Mine eye consumeth by reason of affliction. Upon thee, Jehovah, have I called every day; I have stretched out my hands unto thee.

English Revised Version
Mine eye wasteth away by reason of affliction: I have called daily upon thee, O LORD, I have spread forth my hands unto thee.

Webster's Bible Translation
My eye mourneth by reason of affliction: LORD, I have called daily upon thee, I have stretched out my hands to thee.

World English Bible
My eyes are dim from grief. I have called on you daily, Yahweh. I have spread out my hands to you.

Young's Literal Translation
Mine eye hath grieved because of affliction, I called Thee, O Jehovah, all the day, I have spread out unto Thee my hands.

תהילים 88:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
עֵינִ֥י דָאֲבָ֗ה מִנִּ֫י עֹ֥נִי קְרָאתִ֣יךָ יְהוָ֣ה בְּכָל־יֹ֑ום שִׁטַּ֖חְתִּי אֵלֶ֣יךָ כַפָּֽי׃

תהילים 88:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
עיני דאבה מני עני קראתיך יהוה בכל־יום שטחתי אליך כפי׃

תהילים 88:9 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
עיני דאבה מני עני קראתיך יהוה בכל־יום שטחתי אליך כפי׃

תהילים 88:9 Hebrew Bible
עיני דאבה מני עני קראתיך יהוה בכל יום שטחתי אליך כפי׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
(87-10) oculus meus infirmatus est ab adflictione invocavi te Domine tota die expandi ad te palmas meas

Affliction Consumeth Cry Daily Dim Eye Forth Grief Grieved Grows Hands Languisheth Mourneth O Reason Sorrow Spread Stretched Trouble Wasted Wasteth Wasting

Affliction Consumeth Cry Daily Dim Eye Eyes Forth Grief Hands Languisheth Mourneth Reason Sorrow Spread Stretched Trouble Wasted Wasteth Wasting

Affliction Consumeth Cry Daily Dim Eye Eyes Forth Grief Hands Languisheth Mourneth Reason Sorrow Spread Stretched Trouble Wasted Wasteth Wasting

Psalm 88:9 Multilingual Bible

Psaume 88:9 French

Salmos 88:9 Biblia Paralela

詩 篇 88:9 Chinese Bible