| NASB © | Hebrew | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | The LORD | יְהוָ֣ה | Yah·weh | 3068 | the proper name of the God of Israel | from havah |
| reigns, | מָ֭לָךְ | ma·lach | 4427a | to be or become king or queen, to reign | denominative verb from melek |
| let the earth | הָאָ֑רֶץ | ha·'a·retz; | 776 | earth, land | a prim. root |
| rejoice; | תָּגֵ֣ל | ta·gel | 1523 | to rejoice | a prim. root |
| Let the many | רַבִּֽים׃ | rab·bim. | 7227a | much, many, great | from rabab |
| islands | אִיִּ֥ים | i·yim | 339 | coast, region | from an unused word |
| be glad. | יִ֝שְׂמְח֗וּ | yis·me·chu | 8055 | rejoice, be glad | a prim. root |
| KJV Lexicon The LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. reigneth malak (maw-lak') to reign; inceptively, to ascend the throne; causatively, to induct into royalty; hence (by implication) to take counsel let the earth 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. rejoice giyl (gheel) to spin round (under the influence of any violent emotion), i.e. usually rejoice, or (as cringing) fear -- be glad, joy, be joyful, rejoice. let the multitude rab (rab) abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality) of isles 'iy (ee) a habitable spot (as desirable); dry land, a coast, an island -- country, isle, island. be glad samach (saw-makh') probably to brighten up, i.e. (figuratively) be (causatively, make) blithe or gleesome thereof |
New American Standard (©1995) The LORD reigns, let the earth rejoice; Let the many islands be glad.King James Bible The LORD reigneth; let the earth rejoice; let the multitude of isles be glad thereof. American King James Version The LORD reigns; let the earth rejoice; let the multitude of isles be glad thereof. American Standard Version Jehovah reigneth; let the earth rejoice; Let the multitude of isles be glad. Darby Bible Translation Jehovah reigneth: let the earth be glad, let the many isles rejoice. English Revised Version The LORD reigneth; let the earth rejoice; let the multitude of isles be glad. Webster's Bible Translation The LORD reigneth; let the earth rejoice; let the multitude of isles be glad. World English Bible Yahweh reigns! Let the earth rejoice! Let the multitude of islands be glad! Young's Literal Translation Jehovah hath reigned, The earth is joyful, many isles rejoice. Latin: Biblia Sacra Vulgata (96-1) Dominus regnavit exultabit terra laetabuntur insulae multae
 Coastlands Distant Glad Islands Isles Joy Joyful Multitude Reigned Reigneth Reigns Rejoice Sea-lands Shores Thereof
 Coastlands Distant Earth Glad Islands Isles Joy Joyful Multitude Reigned Reigneth Reigns Rejoice Sea-Lands Shores Thereof
 Coastlands Distant Earth Glad Islands Isles Joy Joyful Multitude Reigned Reigneth Reigns Rejoice Sea-Lands Shores ThereofPsalm 97:1 Multilingual Bible Psaume 97:1 French Salmos 97:1 Biblia Paralela 詩 篇 97:1 Chinese Bible |