 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | BEHOLD, | Ἰδοὺ | idou | 2400 | look, behold | from eidon, used as a demonstrative particle |
| HE IS COMING | ἔρχεται | erchetai | 2064 | to come, go | a prim. verb |
| WITH THE CLOUDS, | νεφελῶν | nephelōn | 3507 | a cloud | from nephos |
| and every | πᾶς | pas | 3956 | all, every | a prim. word |
| eye | ὀφθαλμὸς | ophthalmos | 3788 | the eye | from a prim. root op- and an uncertain root |
| will see | | | 3708 | to see, perceive, attend to | a prim. verb |
| Him, even | καὶ | kai | 2532 | and, even, also | a prim. conjunction |
| those who | οἵτινες | oitines | 3748 | whoever, anyone who | from hos, and tis |
| pierced | ἐξεκέντησαν | exekentēsan | 1574 | to prick out, to pierce | from ek and the same as kentron |
| Him; and all | πᾶσαι | pasai | 3956 | all, every | a prim. word |
| the tribes | φυλαὶ | phulai | 5443 | a clan or tribe | from phuó |
| of the earth | γῆς | gēs | 1093 | the earth, land | a prim. word |
| will mourn | κόψονται | kopsontai | 2875 | to cut (off), strike, by ext. to mourn | from a prim. root kop- |
| over | ἐπ’ | ep | 1909 | on, upon | a prim. preposition |
| Him. So | ναί | nai | 3483a | yes (indeed), certainly | a prim. particle of strong affirmation |
| it is to be. Amen. | ἀμήν | amēn | 281 | truly | adverb of Hebrew origin amen |
| KJV Lexicon ιδου verb - second aorist active middle - second person singular idou  id-oo': used as imperative lo!; -- behold, lo, see. ερχεται verb - present middle or passive deponent indicative - third person singular erchomai er'-khom-ahee: accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set. μετα preposition meta  met-ah':  denoting accompaniment; amid (local or causal); των definite article - genitive plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. νεφελων noun - genitive plural feminine nephele  nef-el'-ay: cloudiness, i.e. (concretely) a cloud -- cloud.; και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words οψεται verb - future middle deponent indicative - third person singular optanomai  op-tan'-om-ahee: appear, look, see, shew self. αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons πας adjective - nominative singular masculine pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole οφθαλμος noun - nominative singular masculine ophthalmos  of-thal-mos': the eye; by implication, vision; figuratively, envy (from the jealous side-glance) -- eye, sight. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words οιτινες relative pronoun - nominative plural masculine hostis  hos'-tis: which some, i.e. any that; also (definite) which same αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons εξεκεντησαν verb - aorist active indicative - third person ekkenteo  ek-ken-teh'-o:  to transfix -- pierce. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words κοψονται verb - future middle deponent indicative - third person kopto  kop'-to: to chop; specially, to beat the breast in grief -- cut down, lament, mourn, (be-)wail. επ preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons πασαι adjective - nominative plural feminine pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole αι definite article - nominative plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. φυλαι noun - nominative plural feminine phule  foo-lay': an offshoot, i.e. race or clan -- kindred, tribe. της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. γης noun - genitive singular feminine ge  ghay: soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe (including the occupants in each application) -- country, earth(-ly), ground, land, world. ναι particle nai  nahee: yes -- even so, surely, truth, verily, yea, yes. αμην hebrew transliterated word amen  am-ane': firm, i.e. (figuratively) trustworthy; adverbially, surely (often as interjection, so be it) -- amen, verily. | New American Standard (©1995) BEHOLD, HE IS COMING WITH THE CLOUDS, and every eye will see Him, even those who pierced Him; and all the tribes of the earth will mourn over Him. So it is to be. Amen.King James Bible Behold, he cometh with clouds; and every eye shall see him, and they also which pierced him: and all kindreds of the earth shall wail because of him. Even so, Amen. American King James Version Behold, he comes with clouds; and every eye shall see him, and they also which pierced him: and all kindreds of the earth shall wail because of him. Even so, Amen. American Standard Version Behold, he cometh with the clouds; and every eye shall see him, and they that pierced him; and all the tribes of the earth shall mourn over him. Even so, Amen. Darby Bible Translation Behold, he comes with the clouds, and every eye shall see him, and they which have pierced him, and all the tribes of the land shall wail because of him. Yea. Amen. English Revised Version Behold, he cometh with the clouds; and every eye shall see him, and they which pierced him; and all the tribes of the earth shall mourn over him. Even so, Amen. Webster's Bible Translation Behold, he cometh with clouds; and every eye shall see him, and they also who pierced him: and all kindreds of the earth shall wail because of him. Even so, Amen. World English Bible Behold, he is coming with the clouds, and every eye will see him, including those who pierced him. All the tribes of the earth will mourn over him. Even so, Amen. Young's Literal Translation Lo, he doth come with the clouds, and see him shall every eye, even those who did pierce him, and wail because of him shall all the tribes of the land. Yes! Amen! ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 1:7 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Ἰδοὺ ἔρχεται μετὰ τῶν νεφελῶν, καὶ ὄψεται αὐτὸν πᾶς ὀφθαλμὸς καὶ οἵτινες αὐτὸν ἐξεκέντησαν, καὶ κόψονται ἐπ’ αὐτὸν πᾶσαι αἱ φυλαὶ τῆς γῆς. ναί, ἀμήν. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 1:7 Greek NT: Greek Orthodox Church Ἰδοὺ ἔρχεται μετὰ τῶν νεφελῶν, καὶ ὄψεται αὐτὸν πᾶς ὀφθαλμὸς καὶ οἵτινες αὐτὸν ἐξεκέντησαν, καὶ κόψονται ἐπ’ αὐτὸν πᾶσαι αἱ φυλαὶ τῆς γῆς. ναί, ἀμήν. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 1:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὁράω ἔρχομαι μετά ὁ νεφέλη καί ὁράω αὐτός πᾶς ὀφθαλμός καί ὅστις αὐτός ἐκκεντέω καί κόπτω ἐπί αὐτός πᾶς ὁ φυλή ὁ γῆ ναί ἀμήν ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 1:7 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Ἰδού, ἔρχεται μετὰ τῶν νεφελῶν καὶ ὄψεται αὐτὸν πᾶς ὀφθαλμὸς καὶ οἵτινες αὐτὸν ἐξεκέντησαν καὶ κόψονται ἐπ' αὐτὸν πᾶσαι αἱ φυλαὶ τῆς γῆς ναί ἀμήν ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 1:7 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ιδου ερχεται μετα των νεφελων και οψεται αυτον πας οφθαλμος και οιτινες αυτον εξεκεντησαν και κοψονται επ αυτον πασαι αι φυλαι της γης ναι αμην ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 1:7 Greek NT: Textus Receptus (1894) ιδου ερχεται μετα των νεφελων και οψεται αυτον πας οφθαλμος και οιτινες αυτον εξεκεντησαν και κοψονται επ αυτον πασαι αι φυλαι της γης ναι αμην Latin: Biblia Sacra Vulgata ecce venit cum nubibus et videbit eum omnis oculus et qui eum pupugerunt et plangent se super eum omnes tribus terrae etiam amen
 Account Amen Behold Clouds Eye Gaze Including Kindreds Mourn Nations Peoples Pierce Pierced Sorrowing Tribes Wail Wounded Yea Yes
 Account Amen Clouds Earth Eye Gaze Including Kindreds Mourn Nations Peoples Pierce Pierced Tribes Wail Wounded
 Account Amen Clouds Earth Eye Gaze Including Kindreds Mourn Nations Peoples Pierce Pierced Tribes Wail WoundedRevelation 1:7 Multilingual Bible Apocalypse 1:7 French Apocalipsis 1:7 Biblia Paralela 启 示 录 1:7 Chinese Bible | |
|