| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "And they overcame | ἐνίκησαν | enikēsan | 3528 | to conquer, prevail | from niké |
| him because | διὰ | dia | 1223 | through, on account of, because of | a prim. preposition |
| of the blood | αἷμα | aima | 129 | blood | of uncertain origin |
| of the Lamb | ἀρνίου | arniou | 721b | a little lamb | dim. from arén |
| and because | διὰ | dia | 1223 | through, on account of, because of | a prim. preposition |
| of the word | λόγον | logon | 3056 | a word (as embodying an idea), a statement, a speech | from legó |
| of their testimony, | μαρτυρίας | marturias | 3141 | testimony | from martureó |
| and they did not love | ἠγάπησαν | ēgapēsan | 25 | to love | of uncertain origin |
| their life | ψυχὴν | psuchēn | 5590 | breath, the soul | of uncertain origin |
| even when | ἄχρι | achri | 891 | until, as far as | a prim. particle, preposition |
| faced with death. | θανάτου | thanatou | 2288 | death | from thnéskó |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words αυτοι personal pronoun - nominative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ενικησαν verb - aorist active indicative - third person nikao  nik-ah'-o: to subdue -- conquer, overcome, prevail, get the victory. αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons δια preposition dia  dee-ah': through (in very wide applications, local, causal, or occasional) το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αιμα noun - accusative singular neuter haima  hah'-ee-mah: blood, literally (of men or animals), figuratively (the juice of grapes) or specially (the atoning blood of Christ); by implication, bloodshed, also kindred -- blood. του definite article - genitive singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αρνιου noun - genitive singular neuter arnion  ar-nee'-on:  a lambkin -- lamb. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words δια preposition dia  dee-ah': through (in very wide applications, local, causal, or occasional) τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. λογον noun - accusative singular masculine logos  log'-os: something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ) -- account, cause, communication, concerning, doctrine, fame, have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work. της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μαρτυριας noun - genitive singular feminine marturia  mar-too-ree'-ah: evidence given (judicially or genitive case) -- record, report, testimony, witness. αυτων personal pronoun - genitive plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ουκ particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. ηγαπησαν verb - aorist active indicative - third person agapao  ag-ap-ah'-o:  to love (in a social or moral sense) -- (be-)love(-ed). την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ψυχην noun - accusative singular feminine psuche  psoo-khay': breath, i.e. (by implication) spirit, abstractly or concretely -- heart (+ -ily), life, mind, soul, + us, + you. αυτων personal pronoun - genitive plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons αχρι preposition achri  akh'-ree: (through the idea of a terminus); (of time) until or (of place) up to -- as far as, for, in(-to), till, (even, un-)to, until, while. θανατου noun - genitive singular masculine thanatos  than'-at-os: (properly, an adjective used as a noun) death -- deadly, (be...) death. |
New American Standard (©1995) "And they overcame him because of the blood of the Lamb and because of the word of their testimony, and they did not love their life even when faced with death.King James Bible And they overcame him by the blood of the Lamb, and by the word of their testimony; and they loved not their lives unto the death. American King James Version And they overcame him by the blood of the Lamb, and by the word of their testimony; and they loved not their lives to the death. American Standard Version And they overcame him because of the blood of the Lamb, and because of the word of their testimony; and they loved not their life even unto death. Darby Bible Translation and they have overcome him by reason of the blood of the Lamb, and by reason of the word of their testimony, and have not loved their life even unto death. English Revised Version And they overcame him because of the blood of the Lamb, and because of the word of their testimony; and they loved not their life even unto death. Webster's Bible Translation And they overcame him by the blood of the Lamb, and by the word of their testimony; and they loved not their lives to the death. World English Bible They overcame him because of the Lamb's blood, and because of the word of their testimony. They didn't love their life, even to death. Young's Literal Translation and they did overcome him because of the blood of the Lamb, and because of the word of their testimony, and they did not love their life -- unto death; ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 12:11 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ αὐτοὶ ἐνίκησαν αὐτὸν διὰ τὸ αἷμα τοῦ ἀρνίου καὶ διὰ τὸν λόγον τῆς μαρτυρίας αὐτῶν καὶ οὐκ ἠγάπησαν τὴν ψυχὴν αὐτῶν ἄχρι θανάτου. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 12:11 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ αὐτοὶ ἐνίκησαν αὐτὸν διὰ τὸ αἷμα τοῦ ἀρνίου καὶ διὰ τὸν λόγον τῆς μαρτυρίας αὐτῶν, καὶ οὐκ ἠγάπησαν τὴν ψυχὴν αὐτῶν ἄχρι θανάτου. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 12:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καί αὐτός νικάω αὐτός διά ὁ αἷμα ὁ ἀρνίον καί διά ὁ λόγος ὁ μαρτυρία αὐτός καί οὐ ἀγαπάω ὁ ψυχή αὐτός ἄχρι θάνατος ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 12:11 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ αὐτοὶ ἐνίκησαν αὐτὸν διὰ τὸ αἷμα τοῦ ἀρνίου καὶ διὰ τὸν λόγον τῆς μαρτυρίας αὐτῶν καὶ οὐκ ἠγάπησαν τὴν ψυχὴν αὐτῶν ἄχρι θανάτου ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 12:11 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και αυτοι ενικησαν αυτον δια το αιμα του αρνιου και δια τον λογον της μαρτυριας αυτων και ουκ ηγαπησαν την ψυχην αυτων αχρι θανατου ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 12:11 Greek NT: Textus Receptus (1894) και αυτοι ενικησαν αυτον δια το αιμα του αρνιου και δια τον λογον της μαρτυριας αυτων και ουκ ηγαπησαν την ψυχην αυτων αχρι θανατου Latin: Biblia Sacra Vulgata et ipsi vicerunt illum propter sanguinem agni et propter verbum testimonii sui et non dilexerunt animam suam usque ad mortem
 Blood Borne Cheap Conquered Death Didn't Faced Freely Gained Held Lamb Lamb's Love Loved Loving Overcame Overcome Reason Shrink Testimony Themselves Victory Witness
 Blood Borne Cheap Conquered Death Faced Freely Gained Held Lamb Lamb's Overcame Overcome Shrink Testimony Themselves Victory Witness Word
 Blood Borne Cheap Conquered Death Faced Freely Gained Held Lamb Lamb's Overcame Overcome Shrink Testimony Themselves Victory Witness WordRevelation 12:11 Multilingual Bible Apocalypse 12:11 French Apocalipsis 12:11 Biblia Paralela 启 示 录 12:11 Chinese Bible |