Revelation 12:11
<< Revelation 12:11 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"And they overcameἐνίκησανenikēsan3528to conquer, prevailfrom niké
him becauseδιὰdia1223through, on account of, because ofa prim. preposition
of the bloodαἷμαaima129bloodof uncertain origin
of the Lambἀρνίουarniou721ba little lambdim. from arén
and becauseδιὰdia1223through, on account of, because ofa prim. preposition
of the wordλόγονlogon3056a word (as embodying an idea), a statement, a speechfrom legó
of their testimony,μαρτυρίαςmarturias3141testimonyfrom martureó
and they did not loveἠγάπησανēgapēsan25to loveof uncertain origin
their lifeψυχὴνpsuchēn5590breath, the soulof uncertain origin
even whenἄχριachri891until, as far asa prim. particle, preposition
faced with death.θανάτουthanatou2288deathfrom thnéskó
KJV Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
αυτοι  personal pronoun - nominative plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ενικησαν  verb - aorist active indicative - third person
nikao  nik-ah'-o:  to subdue -- conquer, overcome, prevail, get the victory.
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
δια  preposition
dia  dee-ah':  through (in very wide applications, local, causal, or occasional)
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αιμα  noun - accusative singular neuter
haima  hah'-ee-mah:  blood, literally (of men or animals), figuratively (the juice of grapes) or specially (the atoning blood of Christ); by implication, bloodshed, also kindred -- blood.
του  definite article - genitive singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αρνιου  noun - genitive singular neuter
arnion  ar-nee'-on:  a lambkin -- lamb.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
δια  preposition
dia  dee-ah':  through (in very wide applications, local, causal, or occasional)
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
λογον  noun - accusative singular masculine
logos  log'-os:  something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ) -- account, cause, communication, concerning, doctrine, fame, have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work.
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μαρτυριας  noun - genitive singular feminine
marturia  mar-too-ree'-ah:  evidence given (judicially or genitive case) -- record, report, testimony, witness.
αυτων  personal pronoun - genitive plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ουκ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
ηγαπησαν  verb - aorist active indicative - third person
agapao  ag-ap-ah'-o:  to love (in a social or moral sense) -- (be-)love(-ed).
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ψυχην  noun - accusative singular feminine
psuche  psoo-khay':  breath, i.e. (by implication) spirit, abstractly or concretely -- heart (+ -ily), life, mind, soul, + us, + you.
αυτων  personal pronoun - genitive plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
αχρι  preposition
achri  akh'-ree:  (through the idea of a terminus); (of time) until or (of place) up to -- as far as, for, in(-to), till, (even, un-)to, until, while.
θανατου  noun - genitive singular masculine
thanatos  than'-at-os:  (properly, an adjective used as a noun) death -- deadly, (be...) death.
New American Standard (©1995)
"And they overcame him because of the blood of the Lamb and because of the word of their testimony, and they did not love their life even when faced with death.

King James Bible
And they overcame him by the blood of the Lamb, and by the word of their testimony; and they loved not their lives unto the death.

American King James Version
And they overcame him by the blood of the Lamb, and by the word of their testimony; and they loved not their lives to the death.

American Standard Version
And they overcame him because of the blood of the Lamb, and because of the word of their testimony; and they loved not their life even unto death.

Darby Bible Translation
and they have overcome him by reason of the blood of the Lamb, and by reason of the word of their testimony, and have not loved their life even unto death.

English Revised Version
And they overcame him because of the blood of the Lamb, and because of the word of their testimony; and they loved not their life even unto death.

Webster's Bible Translation
And they overcame him by the blood of the Lamb, and by the word of their testimony; and they loved not their lives to the death.

World English Bible
They overcame him because of the Lamb's blood, and because of the word of their testimony. They didn't love their life, even to death.

Young's Literal Translation
and they did overcome him because of the blood of the Lamb, and because of the word of their testimony, and they did not love their life -- unto death;

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 12:11 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ αὐτοὶ ἐνίκησαν αὐτὸν διὰ τὸ αἷμα τοῦ ἀρνίου καὶ διὰ τὸν λόγον τῆς μαρτυρίας αὐτῶν καὶ οὐκ ἠγάπησαν τὴν ψυχὴν αὐτῶν ἄχρι θανάτου.

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 12:11 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ αὐτοὶ ἐνίκησαν αὐτὸν διὰ τὸ αἷμα τοῦ ἀρνίου καὶ διὰ τὸν λόγον τῆς μαρτυρίας αὐτῶν, καὶ οὐκ ἠγάπησαν τὴν ψυχὴν αὐτῶν ἄχρι θανάτου.

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 12:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καί αὐτός νικάω αὐτός διά ὁ αἷμα ὁ ἀρνίον καί διά ὁ λόγος ὁ μαρτυρία αὐτός καί οὐ ἀγαπάω ὁ ψυχή αὐτός ἄχρι θάνατος

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 12:11 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ αὐτοὶ ἐνίκησαν αὐτὸν διὰ τὸ αἷμα τοῦ ἀρνίου καὶ διὰ τὸν λόγον τῆς μαρτυρίας αὐτῶν καὶ οὐκ ἠγάπησαν τὴν ψυχὴν αὐτῶν ἄχρι θανάτου

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 12:11 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και αυτοι ενικησαν αυτον δια το αιμα του αρνιου και δια τον λογον της μαρτυριας αυτων και ουκ ηγαπησαν την ψυχην αυτων αχρι θανατου

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 12:11 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και αυτοι ενικησαν αυτον δια το αιμα του αρνιου και δια τον λογον της μαρτυριας αυτων και ουκ ηγαπησαν την ψυχην αυτων αχρι θανατου

Revelation 12:11 Hebrew Bible
והם נצחהו למען דם השה ולמען דבר עדותם ולא אהבו את נפשם עד למות׃

Revelation 12:11 Aramaic NT: Peshitta
ܘܗܢܘܢ ܙܟܘ ܒܕܡܐ ܕܐܡܪܐ ܘܒܝܕ ܡܠܬܐ ܕܤܗܕܘܬܗ ܘܠܐ ܐܚܒܘ ܢܦܫܗܘܢ ܥܕܡܐ ܠܡܘܬܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et ipsi vicerunt illum propter sanguinem agni et propter verbum testimonii sui et non dilexerunt animam suam usque ad mortem

Blood Borne Cheap Conquered Death Didn't Faced Freely Gained Held Lamb Lamb's Love Loved Loving Overcame Overcome Reason Shrink Testimony Themselves Victory Witness

Blood Borne Cheap Conquered Death Faced Freely Gained Held Lamb Lamb's Overcame Overcome Shrink Testimony Themselves Victory Witness Word

Blood Borne Cheap Conquered Death Faced Freely Gained Held Lamb Lamb's Overcame Overcome Shrink Testimony Themselves Victory Witness Word

Revelation 12:11 Multilingual Bible

Apocalypse 12:11 French

Apocalipsis 12:11 Biblia Paralela

启 示 录 12:11 Chinese Bible