| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | and [he provides] that no | | | 3761 | and not, neither | from ou, and de |
| one | τις | tis | 5100 | a certain one, someone, anyone | a prim. enclitic indef. pronoun |
| will be able | δύνηται | dunētai | 1410 | to be able, to have power | a prim. verb |
| to buy | ἀγοράσαι | agorasai | 59 | to buy in the marketplace, purchase | from agora |
| or | ἢ | ē | 2228 | or, than | a prim. conjunction used disjunctively or cptv. |
| to sell, | πωλῆσαι | pōlēsai | 4453 | to exchange or barter, to sell | a prim. word |
| except | | | 1508 | if not | from ei and mé |
| the one who has | ἔχων | echōn | 2192 | to have, hold | a prim. verb |
| the mark, | χάραγμα | charagma | 5480 | a stamp, impress | from charassó (to sharpen, to engrave) |
| [either] the name | ὄνομα | onoma | 3686 | a name, authority, cause | a prim. word |
| of the beast | θηρίου | thēriou | 2342 | a wild beast | dim. form of the same as théra |
| or | ἢ | ē | 2228 | or, than | a prim. conjunction used disjunctively or cptv. |
| the number | ἀριθμὸν | arithmon | 706 | a number | from a prim. root ari- |
| of his name. | ὀνόματος | onomatos | 3686 | a name, authority, cause | a prim. word |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ινα conjunction hina  hin'-ah: in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. τις indefinite pronoun - nominative singular masculine tis  tis:  some or any person or object δυναται verb - present middle or passive deponent indicative - third person singular dunamai  doo'-nam-ahee: to be able or possible -- be able, can (do, + -not), could, may, might, be possible, be of power. αγορασαι verb - aorist active middle or passive deponent agorazo  ag-or-ad'-zo: to go to market, i.e. (by implication) to purchase; specially, to redeem -- buy, redeem. η particle e  ay: disjunctive, or; comparative, than -- and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea. πωλησαι verb - aorist active middle or passive deponent poleo  po-leh'-o: to barter (as a pedlar), i.e. to sell -- sell, whatever is sold. ει conditional ei  i: if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether. μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εχων verb - present active participle - nominative singular masculine echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. χαραγμα noun - accusative singular neuter charagma  khar'-ag-mah: a scratch or etching, i.e. stamp (as a badge of servitude), or scupltured figure (statue) -- graven, mark. το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ονομα noun - accusative singular neuter onoma  on'-om-ah: a name (authority, character) -- called, (+ sur-)name(-d). του definite article - genitive singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θηριου noun - genitive singular neuter therion  thay-ree'-on: a dangerous animal -- (venomous, wild) beast. η particle e  ay: disjunctive, or; comparative, than -- and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea. τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αριθμον noun - accusative singular masculine arithmos  ar-ith-mos':  a number (as reckoned up) -- number. του definite article - genitive singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ονοματος noun - genitive singular neuter onoma  on'-om-ah: a name (authority, character) -- called, (+ sur-)name(-d). αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons |
New American Standard (©1995) and he provides that no one will be able to buy or to sell, except the one who has the mark, either the name of the beast or the number of his name.King James Bible And that no man might buy or sell, save he that had the mark, or the name of the beast, or the number of his name. American King James Version And that no man might buy or sell, save he that had the mark, or the name of the beast, or the number of his name. American Standard Version and that no man should be able to buy or to sell, save he that hath the mark, even the name of the beast or the number of his name. Darby Bible Translation and that no one should be able to buy or sell save he that had the mark, the name of the beast, or the number of its name. English Revised Version and that no man should be able to buy or to sell, save he that hath the mark, even the name of the beast or the number of his name. Webster's Bible Translation And that no man might buy or sell, save him that had the mark, or the name of the beast, or the number of his name. World English Bible and that no one would be able to buy or to sell, unless he has that mark, the name of the beast or the number of his name. Young's Literal Translation and that no one may be able to buy, or to sell, except he who is having the mark, or the name of the beast, or the number of his name. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 13:17 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics [καὶ] ἵνα μή τις δύνηται ἀγοράσαι ἢ πωλῆσαι εἰ μὴ ὁ ἔχων τὸ χάραγμα τὸ ὄνομα τοῦ θηρίου ἢ τὸν ἀριθμὸν τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 13:17 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ ἵνα μή τις δύνηται ἀγοράσαι ἢ πωλῆσαι εἰ μὴ ὁ ἔχων τὸ χάραγμα, τὸ ὄνομα τοῦ θηρίου ἢ τὸν ἀριθμὸν τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 13:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἵνα μή τὶς δύναμαι ἀγοράζω ἤ πωλέω εἰ μή ὁ ἔχω ὁ χάραγμα ὁ ὄνομα ὁ θηρίον ἤ ὁ ἀριθμός ὁ ὄνομα αὐτός ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 13:17 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ ἵνα μή τις δύνηται ἀγοράσαι ἢ πωλῆσαι εἰ μὴ ὁ ἔχων τὸ χάραγμα ἢ τὸ ὄνομα τοῦ θηρίου ἢ τὸν ἀριθμὸν τοῦ ὀνόματος αὐτοῦ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 13:17 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και ινα μη τις δυναται αγορασαι η πωλησαι ει μη ο εχων το χαραγμα το ονομα του θηριου η τον αριθμον του ονοματος αυτου ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 13:17 Greek NT: Textus Receptus (1894) και ινα μη τις δυνηται αγορασαι η πωλησαι ει μη ο εχων το χαραγμα η το ονομα του θηριου η τον αριθμον του ονοματος αυτου Latin: Biblia Sacra Vulgata et ne quis possit emere aut vendere nisi qui habet caracter nomen bestiae aut numerum nominis eius
 Able Allowed Beast Buy Either Except Mark Order Provides Represents Save Sell Trade Unless Wild
 Able Allowed Beast Buy Either Except Mark Order Provides Represents Save Sell Trade Unless Wild
 Able Allowed Beast Buy Either Except Mark Order Provides Represents Save Sell Trade Unless WildRevelation 13:17 Multilingual Bible Apocalypse 13:17 French Apocalipsis 13:17 Biblia Paralela 启 示 录 13:17 Chinese Bible |