 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | And the beast | θηρίον | thērion | 2342 | a wild beast | dim. form of the same as théra |
| which | ὁ | o | 3739 | usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that | a prim. pronoun |
| I saw | | | 3708 | to see, perceive, attend to | a prim. verb |
| was like | ὅμοιον | omoion | 3664 | like, resembling, the same as | from the same as homou |
| a leopard, | παρδάλει | pardalei | 3917 | a panther, leopard | of uncertain origin |
| and his feet | πόδες | podes | 4228 | a foot | a prim. word |
| were like | | | 3664 | like, resembling, the same as | from the same as homou |
| [those] of a bear, | ἄρκου | arkou | 715 | a bear | a prim. word |
| and his mouth | στόμα | stoma | 4750 | the mouth | a prim. word |
| like | ὡς | ōs | 5613 | as, like as, even as, when, since, as long as | adverb from hos, |
| the mouth | στόμα | stoma | 4750 | the mouth | a prim. word |
| of a lion. | λέοντος | leontos | 3023 | a lion | a prim. word |
| And the dragon | δράκων | drakōn | 1404 | a dragon (a mythical monster) | from an alt. form of derkomai (to look) |
| gave | ἔδωκεν | edōken | 1325 | to give (in various senses lit. or fig.) | redupl. from the root do- |
| him his power | δύναμιν | dunamin | 1411 | (miraculous) power, might, strength | from dunamai |
| and his throne | θρόνον | thronon | 2362 | a throne | probably from thranos (bench) |
| and great | μεγάλην | megalēn | 3173 | great | a prim. word |
| authority. | ἐξουσίαν | exousian | 1849 | power to act, authority | from exesti |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words το definite article - nominative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θηριον noun - nominative singular neuter therion  thay-ree'-on: a dangerous animal -- (venomous, wild) beast. ο relative pronoun - accusative singular neuter hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. ειδον verb - second aorist active indicative - first person singular eido  i'-do: to see; by implication, (in the perfect tense only) to know ην verb - imperfect indicative - third person singular en  ane: I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were. ομοιον adjective - nominative singular neuter homoios  hom'-oy-os: similar (in appearance or character) -- like, + manner. παρδαλει noun - dative singular feminine pardalis  par'-dal-is:  a leopard -- leopard. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ποδες noun - nominative plural masculine pous  pooce:  a foot (figuratively or literally) -- foot(-stool). αυτου personal pronoun - genitive singular neuter autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ως adverb hos  hoce: which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows) αρκου noun - genitive singular feminine arktos  ark'-tos:  a bear (as obstructing by ferocity) -- bear. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words το definite article - nominative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. στομα noun - nominative singular neuter stoma  stom'-a: edge, face, mouth. αυτου personal pronoun - genitive singular neuter autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ως adverb hos  hoce: which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows) στομα noun - nominative singular neuter stoma  stom'-a: edge, face, mouth. λεοντος noun - genitive singular masculine leon  leh-ohn':  a lion -- lion. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εδωκεν verb - aorist active indicative - third person singular didomi  did'-o-mee: to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection) αυτω personal pronoun - dative singular neuter autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δρακων noun - nominative singular masculine drakon  drak'-own:  a fabulous kind of serpent (perhaps as supposed to fascinate) -- dragon. την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δυναμιν noun - accusative singular feminine dunamis  doo'-nam-is: force; specially, miraculous power (usually by implication, a miracle itself) αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θρονον noun - accusative singular masculine thronos  thron'-os: a stately seat (throne); by implication, power or (concretely) a potentate -- seat, throne. αυτου personal pronoun - genitive singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εξουσιαν noun - accusative singular feminine exousia  ex-oo-see'-ah: privilege, i.e. (subjectively) force, capacity, competency, freedom, or (objectively) mastery, delegated influence -- authority, jurisdiction, liberty, power, right, strength. μεγαλην adjective - accusative singular feminine megas  meg'-as: big (literally or figuratively, in a very wide application) -- (+ fear) exceedingly, great(-est), high, large, loud, mighty, + (be) sore (afraid), strong, to years. | New American Standard (©1995) And the beast which I saw was like a leopard, and his feet were like those of a bear, and his mouth like the mouth of a lion. And the dragon gave him his power and his throne and great authority.King James Bible And the beast which I saw was like unto a leopard, and his feet were as the feet of a bear, and his mouth as the mouth of a lion: and the dragon gave him his power, and his seat, and great authority. American King James Version And the beast which I saw was like to a leopard, and his feet were as the feet of a bear, and his mouth as the mouth of a lion: and the dragon gave him his power, and his seat, and great authority. American Standard Version And the beast which I saw was like unto a leopard, and his feet were as the feet of a bear, and his mouth as the mouth of a lion: and the dragon gave him his power, and his throne, and great authority. Darby Bible Translation And the beast which I saw was like to a leopardess, and its feet as of a bear, and its mouth as a lion's mouth; and the dragon gave to it his power, and his throne, and great authority; English Revised Version And the beast which I saw was like unto a leopard, and his feet were as the feet of a bear, and his mouth as the mouth of a lion: and the dragon gave him his power, and his throne, and great authority. Webster's Bible Translation And the beast which I saw was like a leopard, and his feet were as the feet of a bear, and his mouth as the mouth of a lion: and the dragon gave him his power, and his seat, and great authority. World English Bible The beast which I saw was like a leopard, and his feet were like those of a bear, and his mouth like the mouth of a lion. The dragon gave him his power, his throne, and great authority. Young's Literal Translation and the beast that I saw was like to a leopard, and its feet as of a bear, and its mouth as the mouth of a lion, and the dragon did give to it his power, and his throne, and great authority. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 13:2 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ τὸ θηρίον ὁ εἶδον ἦν ὅμοιον παρδάλει καὶ οἱ πόδες αὐτοῦ ὡς ἄρκου καὶ τὸ στόμα αὐτοῦ ὡς στόμα λέοντος καὶ ἔδωκεν αὐτῷ ὁ δράκων τὴν δύναμιν αὐτοῦ καὶ τὸν θρόνον αὐτοῦ καὶ ἐξουσίαν μεγάλην. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 13:2 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ τὸ θηρίον ὃ εἶδον ἦν ὅμοιον παρδάλει, καὶ οἱ πόδες αὐτοῦ ὡς ἄρκου, καὶ τὸ στόμα αὐτοῦ ὡς στόμα λέοντος. καὶ ἔδωκεν αὐτῷ ὁ δράκων τὴν δύναμιν αὐτοῦ καὶ τὸν θρόνον αὐτοῦ καὶ ἐξουσίαν μεγάλην· ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 13:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καί ὁ θηρίον ὅς ὁράω εἰμί ὅμοιος πάρδαλις καί ὁ πούς αὐτός ὡς ἄρκτος καί ὁ στόμα αὐτός ὡς στόμα λέων καί δίδωμι αὐτός ὁ δράκων ὁ δύναμις αὐτός καί ὁ θρόνος αὐτός καί ἐξουσία μέγας ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 13:2 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ τὸ θηρίον ὃ εἶδον ἦν ὅμοιον παρδάλει καὶ οἱ πόδες αὐτοῦ ὡς ἄρκτου, καὶ τὸ στόμα αὐτοῦ ὡς στόμα λέοντος καὶ ἔδωκεν αὐτῷ ὁ δράκων τὴν δύναμιν αὐτοῦ καὶ τὸν θρόνον αὐτοῦ καὶ ἐξουσίαν μεγάλην ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 13:2 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και το θηριον ο ειδον ην ομοιον παρδαλει και οι ποδες αυτου ως αρκου και το στομα αυτου ως στομα λεοντος και εδωκεν αυτω ο δρακων την δυναμιν αυτου και τον θρονον αυτου και εξουσιαν μεγαλην ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 13:2 Greek NT: Textus Receptus (1894) και το θηριον ο ειδον ην ομοιον παρδαλει και οι ποδες αυτου ως αρκτου και το στομα αυτου ως στομα λεοντος και εδωκεν αυτω ο δρακων την δυναμιν αυτου και τον θρονον αυτου και εξουσιαν μεγαλην Latin: Biblia Sacra Vulgata et bestiam quam vidi similis erat pardo et pedes eius sicut ursi et os eius sicut os leonis et dedit illi draco virtutem suam et potestatem magnam
 Authority Bear Bear's Beast Dominion Dragon Leopard Leopardess Lion Lion's Mouth Owed Power Resembled Seat Throne Wide Wild
 Authority Bear Beast Dominion Dragon Feet Great Leopard Mouth Owed Power Resembled Seat Throne Wide Wild
 Authority Bear Beast Dominion Dragon Feet Great Leopard Mouth Owed Power Resembled Seat Throne Wide WildRevelation 13:2 Multilingual Bible Apocalypse 13:2 French Apocalipsis 13:2 Biblia Paralela 启 示 录 13:2 Chinese Bible | |
|