 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | they worshiped | προσεκύνησαν | prosekunēsan | 4352 | to do reverence to | from pros and kuneó (to kiss) |
| the dragon | δράκοντι | drakonti | 1404 | a dragon (a mythical monster) | from an alt. form of derkomai (to look) |
| because | ὅτι | oti | 3754 | that, because | conjunction from neut. of hostis, |
| he gave | ἔδωκεν | edōken | 1325 | to give (in various senses lit. or fig.) | redupl. from the root do- |
| his authority | ἐξουσίαν | exousian | 1849 | power to act, authority | from exesti |
| to the beast; | θηρίῳ | thēriō | 2342 | a wild beast | dim. form of the same as théra |
| and they worshiped | προσεκύνησαν | prosekunēsan | 4352 | to do reverence to | from pros and kuneó (to kiss) |
| the beast, | θηρίῳ | thēriō | 2342 | a wild beast | dim. form of the same as théra |
| saying, | λέγοντες | legontes | 3004 | to say | a prim. verb |
| "Who | Τίς | tis | 5101 | who? which? what? | an interrog. pronoun related to tis |
| is like | ὅμοιος | omoios | 3664 | like, resembling, the same as | from the same as homou |
| the beast, | θηρίῳ | thēriō | 2342 | a wild beast | dim. form of the same as théra |
| and who | τίς | tis | 5101 | who? which? what? | an interrog. pronoun related to tis |
| is able | δύναται | dunatai | 1410 | to be able, to have power | a prim. verb |
| to wage war | πολεμῆσαι | polemēsai | 4170 | to make war | from polemos |
| with him?" | | | | | |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words προσεκυνησαν verb - aorist active indicative - third person proskuneo  pros-koo-neh'-o: to fawn or crouch to, i.e. prostrate oneself in homage (do reverence to, adore) -- worship. τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δρακοντι noun - dative singular masculine drakon  drak'-own:  a fabulous kind of serpent (perhaps as supposed to fascinate) -- dragon. τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δεδωκοτι verb - perfect active participle - dative singular masculine didomi  did'-o-mee: to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection) την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εξουσιαν noun - accusative singular feminine exousia  ex-oo-see'-ah: privilege, i.e. (subjectively) force, capacity, competency, freedom, or (objectively) mastery, delegated influence -- authority, jurisdiction, liberty, power, right, strength. τω definite article - dative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θηριω noun - dative singular neuter therion  thay-ree'-on: a dangerous animal -- (venomous, wild) beast. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words προσεκυνησαν verb - aorist active indicative - third person proskuneo  pros-koo-neh'-o: to fawn or crouch to, i.e. prostrate oneself in homage (do reverence to, adore) -- worship. τω definite article - dative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θηριω noun - dative singular neuter therion  thay-ree'-on: a dangerous animal -- (venomous, wild) beast. λεγοντες verb - present active participle - nominative plural masculine lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. τις interrogative pronoun - nominative singular masculine tis  tis: an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why. ομοιος adjective - nominative singular masculine homoios  hom'-oy-os: similar (in appearance or character) -- like, + manner. τω definite article - dative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θηριω noun - dative singular neuter therion  thay-ree'-on: a dangerous animal -- (venomous, wild) beast. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words τις interrogative pronoun - nominative singular masculine tis  tis: an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why. δυνατος adjective - nominative singular masculine dunatos  doo-nat-os': powerful or capable; neuter possible -- able, could, (that is) mighty (man), possible, power, strong. πολεμησαι verb - aorist active middle or passive deponent polemeo  pol-em-eh'-o: to be (engaged) in warfare, i.e. to battle: -fight, (make) war. μετ preposition meta  met-ah':  denoting accompaniment; amid (local or causal); αυτου personal pronoun - genitive singular neuter autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons | New American Standard (©1995) they worshiped the dragon because he gave his authority to the beast; and they worshiped the beast, saying, "Who is like the beast, and who is able to wage war with him?"King James Bible And they worshipped the dragon which gave power unto the beast: and they worshipped the beast, saying, Who is like unto the beast? who is able to make war with him? American King James Version And they worshipped the dragon which gave power to the beast: and they worshipped the beast, saying, Who is like to the beast? who is able to make war with him? American Standard Version and they worshipped the dragon, because he gave his authority unto the beast; and they worshipped the beast, saying, Who is like unto the beast? And who is able to war with him? Darby Bible Translation And they did homage to the dragon, because he gave the authority to the beast; and they did homage to the beast, saying, Who is like to the beast? and who can make war with it? English Revised Version and they worshipped the dragon, because he gave his authority unto the beast; and they worshipped the beast, saying, Who is like unto the beast? and who is able to war with him? Webster's Bible Translation And they worshiped the dragon which gave power to the beast: and they worshiped the beast, saying, Who is like the beast? who is able to make war with him? World English Bible They worshiped the dragon, because he gave his authority to the beast, and they worshiped the beast, saying, "Who is like the beast? Who is able to make war with him?" Young's Literal Translation and they did bow before the dragon who did give authority to the beast, and they did bow before the beast, saying, 'Who is like to the beast? who is able to war with it?' ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 13:4 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ προσεκύνησαν τῷ δράκοντι, ὅτι ἔδωκεν τὴν ἐξουσίαν τῷ θηρίῳ καὶ προσεκύνησαν τῷ θηρίῳ λέγοντες, Τίς ὅμοιος τῷ θηρίῳ καὶ τίς δύναται πολεμῆσαι μετ’ αὐτοῦ; ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 13:4 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ προσεκύνησαν τῷ δράκοντι τῷ δεδωκότι τὴν ἐξουσίαν τῷ θηρίῳ, καὶ προσεκύνησαν τῷ θηρίῳ λέγοντες· Τίς ὅμοιος τῷ θηρίῳ; τίς δύναται πολεμῆσαι μετ’ αὐτοῦ; ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 13:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καί προσκυνέω ὁ δράκων ὅτι δίδωμι ὁ ἐξουσία ὁ θηρίον καί προσκυνέω ὁ θηρίον λέγω τίς ὅμοιος ὁ θηρίον καί τίς δύναμαι πολεμέω μετά αὐτός ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 13:4 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ προσεκύνησαν τόν δράκοντα ὅς ἔδωκεν ἐξουσίαν τῷ θηρίῳ καὶ προσεκύνησαν τὸ θηρίον, λέγοντες Τίς ὅμοιος τῷ θηρίῳ τίς δύναται πολεμῆσαι μετ' αὐτοῦ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 13:4 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και προσεκυνησαν τω δρακοντι τω δεδωκοτι την εξουσιαν τω θηριω και προσεκυνησαν τω θηριω λεγοντες τις ομοιος τω θηριω και τις δυνατος πολεμησαι μετ αυτου ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 13:4 Greek NT: Textus Receptus (1894) και προσεκυνησαν τον δρακοντα ος εδωκεν εξουσιαν τω θηριω και προσεκυνησαν το θηριον λεγοντες τις ομοιος τω θηριω τις δυναται πολεμησαι μετ αυτου Latin: Biblia Sacra Vulgata et adoraverunt draconem quia dedit potestatem bestiae et adoraverunt bestiam dicentes quis similis bestiae et quis poterit pugnare cum ea
 Able Authority Battle Beast Bow Dominion Dragon Engage Fight Homage Offered Owed Power Saying Wage War Wild Worship Worshiped Worshipped Worshipping
 Able Authority Battle Beast Bow Dominion Dragon Engage Fight Homage Offered Owed Power Wage War Wild Worship Worshiped Worshipped Worshipping
 Able Authority Battle Beast Bow Dominion Dragon Engage Fight Homage Offered Owed Power Wage War Wild Worship Worshiped Worshipped WorshippingRevelation 13:4 Multilingual Bible Apocalypse 13:4 French Apocalipsis 13:4 Biblia Paralela 启 示 录 13:4 Chinese Bible | |
|