Revelation 14:7
<< Revelation 14:7 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
and he saidλέγωνlegōn3004to saya prim. verb
with a loudμεγάλῃmegalē3173greata prim. word
voice,φωνῇphōnē5456a voice, soundprobably from phémi
"FearΦοβήθητεphobēthēte5399to put to flight, to terrify, frightenfrom phobos
God,θεὸνtheon2316God, a godof uncertain origin
and giveδότεdote1325to give (in various senses lit. or fig.)redupl. from the root do-
Him glory,δόξανdoxan1391opinion (always good in N.T.), hence praise, honor, gloryfrom dokeó
becauseὅτιoti3754that, becauseconjunction from neut. of hostis,
the hourὥραōra5610a time or period, an houra prim. word
of His judgmentκρίσεωςkriseōs2920a decision, judgmentfrom krinó
has come;ἦλθενēlthen2064to come, goa prim. verb
worshipπροσκυνήσατεproskunēsate4352to do reverence tofrom pros and kuneó (to kiss)
Him who madeποιήσαντιpoiēsanti4160to make, doa prim. word
the heavenοὐρανὸνouranon3772heavena prim. word
and the earthγῆνgēn1093the earth, landa prim. word
and seaθάλασσανthalassan2281the seaof uncertain origin
and springsπηγὰςpēgas4077a spring (of water)a prim. word
of waters."     
KJV Lexicon
λεγων  verb - present active participle - nominative singular masculine
lego  leg'-o:  ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
φωνη  noun - dative singular feminine
phone  fo-nay':  a tone (articulate, bestial or artificial); by implication, an address (for any purpose), saying or language -- noise, sound, voice.
μεγαλη  adjective - dative singular feminine
megas  meg'-as:  big (literally or figuratively, in a very wide application) -- (+ fear) exceedingly, great(-est), high, large, loud, mighty, + (be) sore (afraid), strong, to years.
φοβηθητε  verb - aorist passive deponent imperative - second person
phobeo  fob-eh'-o:  to frighten, i.e. (passively) to be alarmed; by analogy, to be in awe of, i.e. revere -- be (+ sore) afraid, fear (exceedingly), reverence.
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θεον  noun - accusative singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
δοτε  verb - second aorist active middle - second person
didomi  did'-o-mee:  to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection)
αυτω  personal pronoun - dative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
δοξαν  noun - accusative singular feminine
doxa  dox'-ah:  glory (as very apparent), in a wide application (literal or figurative, objective or subjective) -- dignity, glory(-ious), honour, praise, worship.
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
ηλθεν  verb - second aorist active indicative - third person singular
erchomai  er'-khom-ahee:  accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set.
η  definite article - nominative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ωρα  noun - nominative singular feminine
hora  ho'-rah:  an hour -- day, hour, instant, season, short, (even-)tide, (high) time.
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κρισεως  noun - genitive singular feminine
krisis  kree'-sis:  by extension, a tribunal; by implication, justice (especially, divine law) -- accusation, condemnation, damnation, judgment.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
προσκυνησατε  verb - aorist active middle - second person
proskuneo  pros-koo-neh'-o:  to fawn or crouch to, i.e. prostrate oneself in homage (do reverence to, adore) -- worship.
τω  definite article - dative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ποιησαντι  verb - aorist active participle - dative singular masculine
poieo  poy-eh'-o:  to make or do (in a very wide application, more or less direct)
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ουρανον  noun - accusative singular masculine
ouranos  oo-ran-os':  the sky; by extension, heaven (as the abode of God); by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel (Christianity) -- air, heaven(-ly), sky.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
γην  noun - accusative singular feminine
ge  ghay:  soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe (including the occupants in each application) -- country, earth(-ly), ground, land, world.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θαλασσαν  noun - accusative singular feminine
thalassa  thal'-as-sah:  the sea (genitive case or specially) -- sea.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
πηγας  noun - accusative plural feminine
pege  pay-gay':  a fount, i.e. source or supply (of water, blood, enjoyment) (not necessarily the original spring) -- fountain, well.
υδατων  noun - genitive plural neuter
hudor  hoo'-dore:  water (as if rainy) literally or figuratively -- water.
New American Standard (©1995)
and he said with a loud voice, "Fear God, and give Him glory, because the hour of His judgment has come; worship Him who made the heaven and the earth and sea and springs of waters."

King James Bible
Saying with a loud voice, Fear God, and give glory to him; for the hour of his judgment is come: and worship him that made heaven, and earth, and the sea, and the fountains of waters.

American King James Version
Saying with a loud voice, Fear God, and give glory to him; for the hour of his judgment is come: and worship him that made heaven, and earth, and the sea, and the fountains of waters.

American Standard Version
and he saith with a great voice, Fear God, and give him glory; for the hour of his judgment is come: and worship him that made the heaven and the earth and sea and fountains of waters.

Darby Bible Translation
saying with a loud voice, Fear God and give him glory, for the hour of his judgment has come; and do homage to him who has made the heaven and the earth and the sea and fountains of waters.

English Revised Version
and he saith with a great voice, Fear God, and give him glory; for the hour of his judgment is come: and worship him that made the heaven and the earth and sea and fountains of waters.

Webster's Bible Translation
Saying with a loud voice, Fear God, and give glory to him; for the hour of his judgment is come: and worship him that made heaven, and earth, and the sea, and the fountains of waters.

World English Bible
He said with a loud voice, "Fear the Lord, and give him glory; for the hour of his judgment has come. Worship him who made the heaven, the earth, the sea, and the springs of waters!"

Young's Literal Translation
saying in a great voice, 'Fear ye God, and give to Him glory, because come did the hour of His judgment, and bow ye before Him who did make the heaven, and the land, and sea, and fountains of waters.'

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 14:7 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
λέγων ἐν φωνῇ μεγάλῃ, Φοβήθητε τὸν θεὸν καὶ δότε αὐτῷ δόξαν, ὅτι ἦλθεν ἡ ὥρα τῆς κρίσεως αὐτοῦ καὶ προσκυνήσατε τῷ ποιήσαντι τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν καὶ θάλασσαν καὶ πηγὰς ὑδάτων.

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 14:7 Greek NT: Greek Orthodox Church
λέγων ἐν φωνῇ μεγάλῃ· Φοβήθητε τὸν Κύριον καὶ δότε αὐτῷ δόξαν, ὅτι ἦλθεν ἡ ὥρα τῆς κρίσεως αὐτοῦ, καὶ προσκυνήσατε τῷ ποιήσαντι τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν καὶ τὴν θάλασσαν καὶ πηγὰς ὑδάτων.

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 14:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
λέγω ἐν φωνή μέγας φοβέω ὁ θεός καί δίδωμι αὐτός δόξα ὅτι ἔρχομαι ὁ ὥρα ὁ κρίσις αὐτός καί προσκυνέω ὁ ποιέω ὁ οὐρανός καί ὁ γῆ καί ὁ θάλασσα καί πηγή ὕδωρ

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 14:7 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
λέγοντα ἐν φωνῇ μεγάλῃ, Φοβήθητε τὸν θεὸν καὶ δότε αὐτῷ δόξαν ὅτι ἦλθεν ἡ ὥρα τῆς κρίσεως αὐτοῦ καὶ προσκυνήσατε τῷ ποιήσαντι τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν καὶ θάλασσαν καὶ πηγὰς ὑδάτων

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 14:7 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
λεγων εν φωνη μεγαλη φοβηθητε τον θεον και δοτε αυτω δοξαν οτι ηλθεν η ωρα της κρισεως αυτου και προσκυνησατε τω ποιησαντι τον ουρανον και την γην και την θαλασσαν και πηγας υδατων

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 14:7 Greek NT: Textus Receptus (1894)
λεγοντα εν φωνη μεγαλη φοβηθητε τον θεον και δοτε αυτω δοξαν οτι ηλθεν η ωρα της κρισεως αυτου και προσκυνησατε τω ποιησαντι τον ουρανον και την γην και την θαλασσαν και πηγας υδατων

Revelation 14:7 Hebrew Bible
ויאמר בקול גדול יראו את האלהים והבו לו כבוד כי באה עת משפטו והשתחוו לעשה שמים וארץ את הים ומעינות המים׃

Revelation 14:7 Aramaic NT: Peshitta
ܠܡܐܡܪ ܒܩܠܐ ܪܒܐ ܕܚܠܘ ܡܢ ܐܠܗܐ ܘܗܒܘ ܠܗ ܬܫܒܘܚܬܐ ܡܛܠ ܕܐܬܬ ܫܥܬܐ ܕܕܝܢܗ ܘܤܓܘܕܘ ܠܕܥܒܕ ܫܡܝܐ ܘܐܪܥܐ ܘܝܡܐ ܘܥܝܢܬܐ ܕܡܝܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
dicens magna voce timete Deum et date illi honorem quia venit hora iudicii eius et adorate eum qui fecit caelum et terram et mare et fontes aquarum

Bow Fear Fountains Glory Heaven Heavens Homage Hour Judging Judgment Loud Saying Sky Springs Voice Waters Water-springs Worship

Bow Earth Fear Fountains Glory Great Heaven Heavens Hour Judging Judgment Loud Sea Sky Springs Time Voice Water Waters Water-Springs Worship

Bow Earth Fear Fountains Glory Great Heaven Heavens Hour Judging Judgment Loud Sea Sky Springs Time Voice Water Waters Water-Springs Worship

Revelation 14:7 Multilingual Bible

Apocalypse 14:7 French

Apocalipsis 14:7 Biblia Paralela

启 示 录 14:7 Chinese Bible