| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | for they poured | ἐξέχεαν | exechean | 1632a | to pour out, fig. to bestow | from ek and cheó (to pour) |
| out the blood | αἷμα | aima | 129 | blood | of uncertain origin |
| of saints | ἁγίων | agiōn | 40 | sacred, holy | from a prim. root |
| and prophets, | προφητῶν | prophētōn | 4396 | a prophet (an interpreter or forth-teller of the divine will) | from a comp. of pro and phémi |
| and You have given | δέδωκας | dedōkas | 1325 | to give (in various senses lit. or fig.) | redupl. from the root do- |
| them blood | αἷμα | aima | 129 | blood | of uncertain origin |
| to drink. | πιεῖν | piein | 4095 | to drink | a prim. word |
| They deserve | ἄξιοι | axioi | 514 | of weight, of worth, worthy | from agó (in the sense of to weigh) |
| it." | | | | | |
| KJV Lexicon οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. αιμα noun - accusative singular neuter haima  hah'-ee-mah: blood, literally (of men or animals), figuratively (the juice of grapes) or specially (the atoning blood of Christ); by implication, bloodshed, also kindred -- blood. αγιων adjective - genitive plural masculine hagios  hag'-ee-os: sacred (physically, pure, morally blameless or religious, ceremonially, consecrated) -- (most) holy (one, thing), saint. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words προφητων noun - genitive plural masculine prophetes  prof-ay'-tace: a foreteller (prophet); by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet -- prophet. εξεχεαν verb - aorist active indicative - third person ekcheo ek-kheh'-o, : to pour forth; figuratively, to bestow -- gush (pour) out, run greedily (out), shed (abroad, forth), spill. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words αιμα noun - accusative singular neuter haima  hah'-ee-mah: blood, literally (of men or animals), figuratively (the juice of grapes) or specially (the atoning blood of Christ); by implication, bloodshed, also kindred -- blood. αυτοις personal pronoun - dative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons εδωκας verb - aorist active indicative - second person singular didomi  did'-o-mee: to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection) πιειν verb - second aorist active middle or passive deponent pino  pee'-no:  to imbibe -- drink. αξιοι adjective - nominative plural masculine axios  ax'-ee-os: deserving, comparable or suitable (as if drawing praise) -- due reward, meet, (un-)worthy. εισιν verb - present indicative - third person eisi  i-see': they are -- agree, are, be, dure, is, were. |
New American Standard (©1995) for they poured out the blood of saints and prophets, and You have given them blood to drink. They deserve it."King James Bible For they have shed the blood of saints and prophets, and thou hast given them blood to drink; for they are worthy. American King James Version For they have shed the blood of saints and prophets, and you have given them blood to drink; for they are worthy. American Standard Version for they poured out the blood of the saints and the prophets, and blood hast thou given them to drink: they are worthy. Darby Bible Translation for they have poured out the blood of saints and prophets, and thou hast given them blood to drink; they are worthy. English Revised Version for they poured out the blood of saints and prophets, and blood hast thou given them to drink: they are worthy. Webster's Bible Translation For they have shed the blood of saints and prophets, and thou hast given them blood to drink; for they are worthy. World English Bible For they poured out the blood of the saints and the prophets, and you have given them blood to drink. They deserve this." Young's Literal Translation because blood of saints and prophets they did pour out, and blood to them Thou didst give to drink, for they are worthy;' ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 16:6 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ὅτι αἷμα ἁγίων καὶ προφητῶν ἐξέχεαν καὶ αἷμα αὐτοῖς δέδωκας πιεῖν ἄξιοι εἰσιν. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 16:6 Greek NT: Greek Orthodox Church ὅτι αἷμα ἁγίων καὶ προφητῶν ἐξέχεαν, καὶ αἷμα αὐτοῖς ἔδωκας πιεῖν· ἄξιοί εἰσι. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 16:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὅτι αἷμα ἅγιος καί προφήτης ἐκχέω καί αἷμα αὐτός δίδωμι πίνω ἄξιος εἰμί ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 16:6 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ὅτι αἷμα ἁγίων καὶ προφητῶν ἐξέχεαν καὶ αἷμα αὐτοῖς έδωκας πιεῖν ἄξιοί γάρ εἰσιν ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 16:6 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) οτι αιμα αγιων και προφητων εξεχεαν και αιμα αυτοις εδωκας πιειν αξιοι εισιν ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 16:6 Greek NT: Textus Receptus (1894) οτι αιμα αγιων και προφητων εξεχεαν και αιμα αυτοις εδωκας πιειν αξιοι γαρ εισιν Latin: Biblia Sacra Vulgata quia sanguinem sanctorum et prophetarum fuderunt et sanguinem eis dedisti bibere digni sunt
 Blood Deserve Deserved Drink Due Hast Pour Poured Prophets Return Reward Saints Shed Stream Worthy
 Blood Deserve Deserved Drink Due Pour Poured Prophets Reward Right Saints Shed Stream Worthy
 Blood Deserve Deserved Drink Due Pour Poured Prophets Reward Right Saints Shed Stream WorthyRevelation 16:6 Multilingual Bible Apocalypse 16:6 French Apocalipsis 16:6 Biblia Paralela 启 示 录 16:6 Chinese Bible |