Revelation 18:17
<< Revelation 18:17 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
for in oneμίᾳmia1520onea primary number
hourὥρᾳōra5610a time or period, an houra prim. word
such greatτοσοῦτοςtosoutos5118so great, so much, pl. so manyfrom tosos (so much) and houtos,
wealthπλοῦτοςploutos4149wealthprobably from pleó in an early sense of to flow, abound
has been laid waste!'ἠρημώθηērēmōthē2049to desolatefrom erémos
And everyπᾶςpas3956all, everya prim. word
shipmasterκυβερνήτηςkubernētēs2942a steersman, pilotfrom the same as kubernésis
and everyπᾶςpas3956all, everya prim. word
passengerἐπὶepi1909on, upona prim. preposition
and sailor,ναῦταιnautai3492a seamanfrom naus
and as manyὅσοιosoi3745how much, how manyfrom hos,
as make their livingἐργάζονταιergazontai2038bto work, laborfrom ergon
by the sea,θάλασσανthalassan2281the seaof uncertain origin
stoodἔστησανestēsan2476to make to stand, to standfrom a redupl. of the prim. root sta-
at a distance,μακρόθενmakrothen3113from afar, afarfrom makros
KJV Lexicon
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
μια  adjective - dative singular feminine
heis  hice:  one -- a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one (another), only, other, some.
ωρα  noun - dative singular feminine
hora  ho'-rah:  an hour -- day, hour, instant, season, short, (even-)tide, (high) time.
ηρημωθη  verb - aorist passive indicative - third person singular
eremoo  er-ay-mo'-o:  to lay waste -- (bring to, make) desolate(-ion), come to nought.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
τοσουτος  demonstrative pronoun - nominative singular masculine
tosoutos  tos-oo'-tos:  so vast as this, i.e. such (in quantity, amount, number of space) -- as large, so great (long, many, much), these many.
πλουτος  noun - nominative singular masculine
ploutos  ploo'-tos:  wealth (as fulness), i.e. (literally) money, possessions, or (figuratively) abundance, richness, (specially), valuable bestowment -- riches.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
πας  adjective - nominative singular masculine
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
κυβερνητης  noun - nominative singular masculine
kubernetes  koo-ber-nay'-tace:  helmsman, i.e. (by implication) captain -- (ship) master.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
πας  adjective - nominative singular masculine
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
επι  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
τοπον  noun - accusative singular masculine
topos  top'-os:  coast, licence, place, plain, quarter, + rock, room, where.
πλεων  verb - present active participle - nominative singular masculine
pleo  pleh'-o:  (through the idea of plunging through the water); to pass in a vessel -- sail.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ναυται  noun - nominative plural masculine
nautes  now'-tace:  a boatman, i.e. seaman -- sailor, shipman.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
οσοι  correlative pronoun - nominative plural masculine
hosos  hos'-os:  as (much, great, long, etc.) as
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θαλασσαν  noun - accusative singular feminine
thalassa  thal'-as-sah:  the sea (genitive case or specially) -- sea.
εργαζονται  verb - present middle or passive deponent indicative - third person
ergazomai  er-gad'-zom-ahee:  to toil (as a task, occupation, etc.), (by implication) effect, be engaged in or with, etc. -- commit, do, labor for, minister about, trade (by), work.
απο  preposition
apo  apo':  off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative)
μακροθεν  adverb
makrothen  mak-roth'-en:  from a distance or afar -- afar off, from far.
εστησαν  verb - second aorist active indicative - third person
histemi  his'-tay-mee:  to stand (transitively or intransitively), used in various applications
New American Standard (©1995)
for in one hour such great wealth has been laid waste!' And every shipmaster and every passenger and sailor, and as many as make their living by the sea, stood at a distance,

King James Bible
For in one hour so great riches is come to nought. And every shipmaster, and all the company in ships, and sailors, and as many as trade by sea, stood afar off,

American King James Version
For in one hour so great riches is come to nothing. And every shipmaster, and all the company in ships, and sailors, and as many as trade by sea, stood afar off,

American Standard Version
for in an hour so great riches is made desolate. And every shipmaster, and every one that saileth any wither, and mariners, and as many as gain their living by sea, stood afar off,

Darby Bible Translation
for in one hour so great riches has been made desolate. And every steersman, and every one who sailed to any place, and sailors, and all who exercise their calling on the sea, stood afar off,

English Revised Version
for in one hour so great riches is made desolate. And every shipmaster, and every one that saileth any whither, and mariners, and as many as gain their living by sea, stood afar off,

Webster's Bible Translation
For in one hour so great riches is come to naught. And every ship-master, and all the company in ships, and sailors, and as many as trade by sea, stood afar off,

World English Bible
For in an hour such great riches are made desolate.' Every shipmaster, and everyone who sails anywhere, and mariners, and as many as gain their living by sea, stood far away,

Young's Literal Translation
'And every shipmaster, and all the company upon the ships, and sailors, and as many as work the sea, far off stood,

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 18:17 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὅτι μίᾳ ὥρᾳ ἠρημώθη ὁ τοσοῦτος πλοῦτος. Καὶ πᾶς κυβερνήτης καὶ πᾶς ὁ ἐπὶ τόπον πλέων καὶ ναῦται καὶ ὅσοι τὴν θάλασσαν ἐργάζονται ἀπὸ μακρόθεν ἔστησαν

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 18:17 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ πᾶς κυβερνήτης καὶ πᾶς ὁ ἐπὶ τόπον πλέων, καὶ ναῦται καὶ ὅσοι τὴν θάλασσαν ἐργάζονται, ἀπὸ μακρόθεν ἔστησαν,

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 18:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καί πᾶς κυβερνήτης καί πᾶς ὁ ἐπί τόπος πλέω καί ναύτης καί ὅσος ὁ θάλασσα ἐργάζομαι ἀπό μακρόθεν ἵστημι

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 18:17 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὅτι μιᾷ ὥρᾳ ἠρημώθη ὁ τοσοῦτος πλοῦτος Καὶ πᾶς κυβερνήτης καὶ πᾶς ἐπὶ τῶν πλοίων ὁ ὅμιλος, καὶ ναῦται καὶ ὅσοι τὴν θάλασσαν ἐργάζονται ἀπὸ μακρόθεν ἔστησαν

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 18:17 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
οτι μια ωρα ηρημωθη ο τοσουτος πλουτος και πας κυβερνητης και πας ο επι τοπον πλεων και ναυται και οσοι την θαλασσαν εργαζονται απο μακροθεν εστησαν

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 18:17 Greek NT: Textus Receptus (1894)
οτι μια ωρα ηρημωθη ο τοσουτος πλουτος και πας κυβερνητης και πας επι των πλοιων ο ομιλος και ναυται και οσοι την θαλασσαν εργαζονται απο μακροθεν εστησαν

Revelation 18:17 Hebrew Bible
וכל חבל וכל בעל מעברת והמלחים וכל עשי מלאכה בים עמדו מרחוק׃

Revelation 18:17 Aramaic NT: Peshitta
ܡܛܠ ܕܒܚܕܐ ܫܥܐ ܐܤܬܪܩ ܥܘܬܪܐ ܕܐܝܟ ܗܢܐ ܘܟܠ ܡܕܒܪܝ ܐܠܦܐ ܘܟܠ ܐܙܠܝ ܒܐܠܦܐ ܠܕܘܟܝܬܐ ܘܐܠܦܪܐ ܘܟܠ ܕܒܝܡܐ ܦܠܚܝܢ ܡܢ ܪܘܚܩܐ ܩܡܘ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
quoniam una hora destitutae sunt tantae divitiae et omnis gubernator et omnis qui in locum navigat et nautae et qui maria operantur longe steterunt

Afar Anywhere Calling Captain Company Crews Desolate Distance Earn Exercise Gain Hour Laid Mariners Naught Nothing Nought Passenger Ply Riches Ruin Sailed Saileth Sailing Sailor Sailors Sails Seafaring Ship Shipmaster Ship-master Shipmasters Ships Short Stand Steersman Stood Trade Travel Waste Watching Wealth Wither

Afar Anywhere Captain Company Desolate Earn Far Gain Great Hour Mariners Naught Nought Ply Riches Ruin Sailors Sails Sea Seafaring Ship Shipmaster Ships Stand Stood Trade Travel Wealth Wither

Afar Anywhere Captain Company Desolate Earn Far Gain Great Hour Mariners Naught Nought Ply Riches Ruin Sailors Sails Sea Seafaring Ship Shipmaster Ships Stand Stood Trade Travel Wealth Wither

Revelation 18:17 Multilingual Bible

Apocalypse 18:17 French

Apocalipsis 18:17 Biblia Paralela

启 示 录 18:17 Chinese Bible