Revelation 18:18
<< Revelation 18:18 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
and were cryingἔκραξανekraxan2896to scream, cry outfrom a prim. root krag-
out as they sawβλέποντεςblepontes991to look (at)a prim. verb
the smokeκαπνὸνkapnon2586smokea prim. word
of her burning,πυρώσεωςpurōseōs4451a burning, hence a refiningfrom puroó
saying,λέγοντεςlegontes3004to saya prim. verb
WhatΤίςtis5101who? which? what?an interrog. pronoun related to tis
[city] is likeὅμοιαomoia3664like, resembling, the same asfrom the same as homou
the greatμεγάλῃmegalē3173greata prim. word
city?'πόλειpolei4172a citya prim. word
KJV Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εκραζον  verb - imperfect active indicative - third person
krazo  krad'-zo:  to croak (as a raven) or scream, i.e. (genitive case) to call aloud (shriek, exclaim, intreat) -- cry (out).
βλεποντες  verb - present active participle - nominative plural masculine
blepo  blep'-o:  to look at -- behold, beware, lie, look (on, to), perceive, regard, see, sight, take heed.
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
καπνον  noun - accusative singular masculine
kapnos  kap-nos':  smoke -- smoke.
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πυρωσεως  noun - genitive singular feminine
purosis  poo'-ro-sis:  ignition, i.e. (specially), smelting (figuratively, conflagration, calamity as a test) -- burning, trial.
αυτης  personal pronoun - genitive singular feminine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
λεγοντες  verb - present active participle - nominative plural masculine
lego  leg'-o:  ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
τις  interrogative pronoun - nominative singular feminine
tis  tis:  an interrogative pronoun, who, which or what (in direct or indirect questions) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, -with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why.
ομοια  adjective - nominative singular feminine
homoios  hom'-oy-os:  similar (in appearance or character) -- like, + manner.
τη  definite article - dative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πολει  noun - dative singular feminine
polis  pol'-is:  a town (properly, with walls, of greater or less size) -- city.
τη  definite article - dative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
μεγαλη  adjective - dative singular feminine
megas  meg'-as:  big (literally or figuratively, in a very wide application) -- (+ fear) exceedingly, great(-est), high, large, loud, mighty, + (be) sore (afraid), strong, to years.
New American Standard (©1995)
and were crying out as they saw the smoke of her burning, saying, 'What city is like the great city?'

King James Bible
And cried when they saw the smoke of her burning, saying, What city is like unto this great city!

American King James Version
And cried when they saw the smoke of her burning, saying, What city is like to this great city!

American Standard Version
and cried out as they looked upon the smoke of her burning, saying, What city is like the great city?

Darby Bible Translation
and cried, seeing the smoke of her burning, saying, What city is like to the great city?

English Revised Version
and cried out as they looked upon the smoke of her burning, saying, What city is like the great city?

Webster's Bible Translation
And cried when they saw the smoke of her burning, saying, What city is like this great city!

World English Bible
and cried out as they looked at the smoke of her burning, saying, 'What is like the great city?'

Young's Literal Translation
and were crying, seeing the smoke of her burning, saying, What city is like to the great city?

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 18:18 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ἔκραξαν βλέποντες τὸν καπνὸν τῆς πυρώσεως αὐτῆς λέγοντες, Τίς ὅμοια τῇ πόλει τῇ μεγάλῃ;

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 18:18 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ ἔκραζον βλέποντες τὸν καπνὸν τῆς πυρώσεως αὐτῆς, λέγοντες· Τίς ὁμοία τῇ πόλει τῇ μεγάλῃ;

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 18:18 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καί κράζω βλέπω ὁ καπνός ὁ πύρωσις αὐτός λέγω τίς ὅμοιος ὁ πόλις ὁ μέγας

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 18:18 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ ἔκραζον ὁρῶντες τὸν καπνὸν τῆς πυρώσεως αὐτῆς λέγοντες Τίς ὁμοία τῇ πόλει τῇ μεγάλῃ

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 18:18 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και εκραζον βλεποντες τον καπνον της πυρωσεως αυτης λεγοντες τις ομοια τη πολει τη μεγαλη

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 18:18 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και εκραζον ορωντες τον καπνον της πυρωσεως αυτης λεγοντες τις ομοια τη πολει τη μεγαλη

Revelation 18:18 Hebrew Bible
ויצעקו בראתם עשן שרפתה לאמר מי בערים כעיר הגדולה׃

Revelation 18:18 Aramaic NT: Peshitta
ܘܒܟܐܘܗ ܟܕ ܚܙܝܢ ܬܢܢܐ ܕܝܩܕܢܗ ܘܐܡܪܝܢ ܡܢ ܗܝ ܕܕܡܝܐ ܠܡܕܝܢܬܐ ܪܒܬܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et clamaverunt videntes locum incendii eius dicentes quae similis civitati huic magnae

Afar Aloud Burning Cried Crying Exclaim Saying Seeing Smoke Stood Town

Afar Aloud Burning City Cried Crying Exclaim Great Smoke Stood

Afar Aloud Burning City Cried Crying Exclaim Great Smoke Stood

Revelation 18:18 Multilingual Bible

Apocalypse 18:18 French

Apocalipsis 18:18 Biblia Paralela

启 示 录 18:18 Chinese Bible