Revelation 18:7
<< Revelation 18:7 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"To the degreeὅσαosa3745how much, how manyfrom hos,
that she glorifiedἐδόξασενedoxasen1392to render or esteem glorious (in a wide application)from doxa
herselfαὐτὴνautēn846(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the samean intensive pronoun, a prim. word
and lived sensuously,ἐστρηνίασενestrēniasen4763to run riotfrom the same as strénos
to the same degreeτοσοῦτονtosouton5118so great, so much, pl. so manyfrom tosos (so much) and houtos,
giveδότεdote1325to give (in various senses lit. or fig.)redupl. from the root do-
her tormentβασανισμὸνbasanismon929torturefrom basanizó
and mourning;πένθοςpenthos3997mourninga prim. word
for she saysλέγειlegei3004to saya prim. verb
in her heart,καρδίᾳkardia2588hearta prim. word
I SITΚάθημαιkathēmai2521to be seatedfrom kata and hémai (to sit)
[as] A QUEENβασίλισσαbasilissa938a queenfem. from basileus
AND I AMεἰμὶeimi1510I exist, I ama prol. form of a prim. and defective verb
NOT A WIDOW,χήραchēra5503a widowof uncertain derivation
and will neverοὐκouk3756not, noa prim. word
see  3708to see, perceive, attend toa prim. verb
mourning.'πένθοςpenthos3997mourninga prim. word
KJV Lexicon
οσα  correlative pronoun - accusative plural neuter
hosos  hos'-os:  as (much, great, long, etc.) as
εδοξασεν  verb - aorist active indicative - third person singular
doxazo  dox-ad'-zo:  to render (or esteem) glorious (in a wide application) -- (make) glorify(-ious), full of (have) glory, honour, magnify.
εαυτην  reflexive pronoun - third person accusative singular feminine
heautou  heh-ow-too':  him-(her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εστρηνιασεν  verb - aorist active indicative - third person singular
streniao  stray-nee-ah'-o:  to be luxurious -- live deliciously.
τοσουτον  demonstrative pronoun - accusative singular neuter
tosoutos  tos-oo'-tos:  so vast as this, i.e. such (in quantity, amount, number of space) -- as large, so great (long, many, much), these many.
δοτε  verb - second aorist active middle - second person
didomi  did'-o-mee:  to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection)
αυτη  personal pronoun - dative singular feminine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
βασανισμον  noun - accusative singular masculine
basanismos  bas-an-is-mos':  torture -- torment.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
πενθος  noun - accusative singular neuter
penthos  pen'-thos:  grief -- mourning, sorrow.
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
τη  definite article - dative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
καρδια  noun - dative singular feminine
kardia  kar-dee'-ah:  the heart, i.e. (figuratively) the thoughts or feelings (mind); also (by analogy) the middle -- (+ broken-)heart(-ed).
αυτης  personal pronoun - genitive singular feminine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
λεγει  verb - present active indicative - third person singular
lego  leg'-o:  ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
καθημαι  verb - present middle or passive deponent indicative - first person singular
kathemai  kath'-ay-mahee:  figuratively, to remain, reside -- dwell, sit (by, down).
βασιλισσα  noun - nominative singular feminine
basilissa  bas-il'-is-sah:  a queen -- queen.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
χηρα  noun - nominative singular feminine
chera  khay'-rah:  a widow (as lacking a husband), literally or figuratively -- widow.
ουκ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
ειμι  verb - present indicative - first person singular
eimi  i-mee':  a prolonged form of a primary and defective verb; I exist (used only when emphatic) -- am, have been, it is I, was.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
πενθος  noun - accusative singular neuter
penthos  pen'-thos:  grief -- mourning, sorrow.
ου  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
μη  particle - nominative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
ιδω  verb - second aorist active subjunctive - first person singular
eido  i'-do:  to see; by implication, (in the perfect tense only) to know
New American Standard (©1995)
"To the degree that she glorified herself and lived sensuously, to the same degree give her torment and mourning; for she says in her heart, 'I SIT as A QUEEN AND I AM NOT A WIDOW, and will never see mourning.'

King James Bible
How much she hath glorified herself, and lived deliciously, so much torment and sorrow give her: for she saith in her heart, I sit a queen, and am no widow, and shall see no sorrow.

American King James Version
How much she has glorified herself, and lived deliciously, so much torment and sorrow give her: for she said in her heart, I sit a queen, and am no widow, and shall see no sorrow.

American Standard Version
How much soever she glorified herself, and waxed wanton, so much give her of torment and mourning: for she saith in her heart, I sit a queen, and am no widow, and shall in no wise see mourning.

Darby Bible Translation
So much as she has glorified herself and lived luxuriously, so much torment and grief give to her. Because she says in her heart, I sit a queen, and I am not a widow; and I shall in no wise see grief:

English Revised Version
How much soever she glorified herself, and waxed wanton, so much give her of torment and mourning: for she saith in her heart, I sit a queen, and am no widow, and shall in no wise see mourning.

Webster's Bible Translation
How much she hath glorified herself, and lived deliciously, so much torment and sorrow give her: for she saith in her heart, I sit a queen, and am no widow, and shall see no sorrow.

World English Bible
However much she glorified herself, and grew wanton, so much give her of torment and mourning. For she says in her heart, 'I sit a queen, and am no widow, and will in no way see mourning.'

Young's Literal Translation
'As much as she did glorify herself and did revel, so much torment and sorrow give to her, because in her heart she saith, I sit a queen, and a widow I am not, and sorrow I shall not see;

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 18:7 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὅσα ἐδόξασεν αὐτὴν καὶ ἐστρηνίασεν, τοσοῦτον δότε αὐτῇ βασανισμὸν καὶ πένθος. ὅτι ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτῆς λέγει ὅτι Κάθημαι βασίλισσα καὶ χήρα οὐκ εἰμὶ καὶ πένθος οὐ μὴ ἴδω.

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 18:7 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὅσα ἐδόξασεν αὑτὴν καὶ ἐστρηνίασε, τοσοῦτον δότε αὐτῇ βασανισμὸν καὶ πένθος. ὅτι ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτῆς λέγει, ὅτι κάθημαι καθὼς βασίλισσα καὶ χήρα οὐκ εἰμὶ καὶ πένθος οὐ μὴ ἴδω,

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 18:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὅσος δοξάζω αὐτός καί στρηνιάω τοσοῦτος δίδωμι αὐτός βασανισμός καί πένθος ὅτι ἐν ὁ καρδία αὐτός λέγω ὅτι κάθημαι βασίλισσα καί χήρα οὐ εἰμί καί πένθος οὐ μή ὁράω

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 18:7 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὅσα ἐδόξασεν ἑαυτὴν, καὶ ἐστρηνίασεν τοσοῦτον δότε αὐτῇ βασανισμὸν καὶ πένθος ὅτι ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτῆς λέγει Κάθημαι βασίλισσα καὶ χήρα οὐκ εἰμί καὶ πένθος οὐ μὴ ἴδω

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 18:7 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
οσα εδοξασεν εαυτην και εστρηνιασεν τοσουτον δοτε αυτη βασανισμον και πενθος οτι εν τη καρδια αυτης λεγει οτι καθημαι βασιλισσα και χηρα ουκ ειμι και πενθος ου μη ιδω

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 18:7 Greek NT: Textus Receptus (1894)
οσα εδοξασεν εαυτην και εστρηνιασεν τοσουτον δοτε αυτη βασανισμον και πενθος οτι εν τη καρδια αυτης λεγει καθημαι βασιλισσα και χηρα ουκ ειμι και πενθος ου μη ιδω

Revelation 18:7 Hebrew Bible
כאשר התרוממה והתענגה כן תנו לה חבל ואבל כי אמרה התרוממה והתענגה כן תנו לה חבל ואבל כי אמרה בלבבה אני ישבתי מלכה ולא אהיה אלמנה ואבל לא אראה׃

Revelation 18:7 Aramaic NT: Peshitta
ܥܠ ܡܕܡ ܕܫܒܚܬ ܢܦܫܗ ܘܐܫܬܥܠܝܬ ܕܐܝܟ ܗܟܢ ܫܘܢܩܐ ܘܐܒܠܐ ܡܛܠ ܕܒܠܒܗ ܐܡܪܐ ܕܝܬܒܐ ܐܢܐ ܡܠܟܬܐ ܘܐܪܡܠܬܐ ܠܝܬܝ ܘܐܒܠܐ ܠܐ ܐܚܙܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
quantum glorificavit se et in deliciis fuit tantum date illi tormentum et luctum quia in corde suo dicit sedeo regina et vidua non sum et luctum non videbo

Administer Boasts Degree Deliciously Enthroned Equally Evil Freely Glorified Glorify Glory Grew Grief Heart Herself However Luxuriously Luxury Measure Mourn Mourning Pain Played Queen Revel Revelled Saying Says Seated Sensuously Sit Soever Sorrow Torment Wanton Waxed Weeping Widow Wise Woe

Administer Boasts Deliciously Enthroned Equally Evil Freely Glorified Glory Grew Grief Heart Herself However Luxury Measure Mourn Mourning Queen Revelled Sit Soever Sorrow Torment Torture Wanton Waxed Way Widow Woe

Administer Boasts Deliciously Enthroned Equally Evil Freely Glorified Glory Grew Grief Heart Herself However Luxury Measure Mourn Mourning Queen Revelled Sit Soever Sorrow Torment Torture Wanton Waxed Way Widow Woe

Revelation 18:7 Multilingual Bible

Apocalypse 18:7 French

Apocalipsis 18:7 Biblia Paralela

启 示 录 18:7 Chinese Bible