Revelation 19:12
<< Revelation 19:12 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
His eyesὀφθαλμοὶophthalmoi3788the eyefrom a prim. root op- and an uncertain root
[are] a flameφλὸξphlox5395a flamefrom phlegó (to burn)
of fire,πυρὸςpuros4442firea prim. word
and on His headκεφαλὴνkephalēn2776the heada prim. word
[are] manyπολλάpolla4183much, manya prim. word
diadems;διαδήματαdiadēmata1238a diadem, a crownfrom diadeó (to bind around)
and He hasἔχωνechōn2192to have, holda prim. verb
a nameὄνομαonoma3686a name, authority, causea prim. word
writtenγεγραμμένονgegrammenon1125to writea prim. verb
[on Him] whicho3739usually rel. who, which, that, also demonstrative this, thata prim. pronoun
no oneοὐδεὶςoudeis3762no one, nonefrom oude and heis
knows  3609ato have seen or perceived, hence to knowperf. of eidon
except  1508if notfrom ei and
Himself.αὐτοῦautou846(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the samean intensive pronoun, a prim. word
KJV Lexicon
οι  definite article - nominative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
οφθαλμοι  noun - nominative plural masculine
ophthalmos  of-thal-mos':  the eye; by implication, vision; figuratively, envy (from the jealous side-glance) -- eye, sight.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
φλοξ  noun - nominative singular feminine
phlox  flox:  a blaze -- flame(-ing).
πυρος  noun - genitive singular neuter
pur  poor:  fire (literally or figuratively, specially, lightning) -- fiery, fire.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
επι  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κεφαλην  noun - accusative singular feminine
kephale  kef-al-ay':  the head (as the part most readily taken hold of), literally or figuratively -- head.
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
διαδηματα  noun - nominative plural neuter
diadema  dee-ad'-ay-mah:  a diadem (as bound about the head) -- crown.
πολλα  adjective - nominative plural neuter
polus  pol-oos':  abundant, altogether, common, far (passed, spent), (be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times), plenteous, sore, straitly.
εχων  verb - present active participle - nominative singular masculine
echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold
ονοματα  noun - accusative plural neuter
onoma  on'-om-ah:  a name (authority, character) -- called, (+ sur-)name(-d).
γεγραμμενα  verb - perfect passive participle - accusative plural neuter
grapho  graf'-o:  to grave, especially to write; figuratively, to describe -- describe, write(-ing, -ten).
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ονομα  noun - accusative singular neuter
onoma  on'-om-ah:  a name (authority, character) -- called, (+ sur-)name(-d).
γεγραμμενον  verb - perfect passive participle - accusative singular neuter
grapho  graf'-o:  to grave, especially to write; figuratively, to describe -- describe, write(-ing, -ten).
ο  relative pronoun - accusative singular neuter
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
ουδεις  adjective - nominative singular masculine
oudeis  oo-dice':  not even one (man, woman or thing), i.e. none, nobody, nothing -- any (man), aught, man, neither any (thing), never (man), no (man), none (+ of these things), not (any, at all, -thing), nought.
οιδεν  verb - perfect active indicative - third person singular
eido  i'-do:  to see; by implication, (in the perfect tense only) to know
ει  conditional
ei  i:  if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether.
μη  particle - nominative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
αυτος  personal pronoun - nominative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
New American Standard (©1995)
His eyes are a flame of fire, and on His head are many diadems; and He has a name written on Him which no one knows except Himself.

King James Bible
His eyes were as a flame of fire, and on his head were many crowns; and he had a name written, that no man knew, but he himself.

American King James Version
His eyes were as a flame of fire, and on his head were many crowns; and he had a name written, that no man knew, but he himself.

American Standard Version
And his eyes are a flame of fire, and upon his head are many diadems; and he hath a name written which no one knoweth but he himself.

Darby Bible Translation
And his eyes are a flame of fire, and upon his head many diadems, having a name written which no one knows but himself;

English Revised Version
And his eyes are a flame of fire, and upon his head are many diadems; and he hath a name written, which no one knoweth but he himself.

Webster's Bible Translation
His eyes were as a flame of fire, and on his head were many crowns; and he had a name written, that no man knew, but he himself.

World English Bible
His eyes are a flame of fire, and on his head are many crowns. He has names written and a name written which no one knows but he himself.

Young's Literal Translation
and his eyes are as a flame of fire, and upon his head are many diadems -- having a name written that no one hath known, except himself,

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 19:12 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
οἱ δὲ ὀφθαλμοὶ αὐτοῦ φλὸξ πυρὸς καὶ ἐπὶ τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ διαδήματα πολλά, ἔχων ὄνομα γεγραμμένον ὁ οὐδεὶς οἶδεν εἰ μὴ αὐτός,

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 19:12 Greek NT: Greek Orthodox Church
οἱ δὲ ὀφθαλμοὶ αὐτοῦ ὡς φλὸξ πυρός, καὶ ἐπὶ τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ διαδήματα πολλά, ἔχων ὀνόματα γεγραμμένα, καὶ ὄνομα γεγραμμένον ὃ οὐδεὶς οἶδεν εἰ μὴ αὐτός,

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 19:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὁ δέ ὀφθαλμός αὐτός φλόξ πῦρ καί ἐπί ὁ κεφαλή αὐτός διάδημα πολύς ἔχω ὄνομα γράφω ὅς οὐδείς εἴδω εἰ μή αὐτός

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 19:12 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
οἱ δὲ ὀφθαλμοὶ αὐτοῦ ὡς φλὸξ πυρός καὶ ἐπὶ τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ διαδήματα πολλά ἔχων ὄνομα γεγραμμένον ὃ οὐδεὶς οἶδεν εἰ μὴ αὐτός

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 19:12 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
οι δε οφθαλμοι αυτου φλοξ πυρος και επι την κεφαλην αυτου διαδηματα πολλα εχων ονοματα γεγραμμενα και ονομα γεγραμμενον ο ουδεις οιδεν ει μη αυτος

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 19:12 Greek NT: Textus Receptus (1894)
οι δε οφθαλμοι αυτου ως φλοξ πυρος και επι την κεφαλην αυτου διαδηματα πολλα εχων ονομα γεγραμμενον ο ουδεις οιδεν ει μη αυτος

Revelation 19:12 Hebrew Bible
ועיניו כלבת אש ועטרות הרבה על ראשו ויש לו שם כתוב אשר לא ידע איש כי אם הוא לבדו׃

Revelation 19:12 Aramaic NT: Peshitta
ܥܝܢܘܗܝ ܕܝܢ ܐܝܟ ܫܠܗܒܝܬܐ ܕܢܘܪܐ ܘܥܠ ܪܝܫܗ ܬܐܓܐ ܤܓܝܐܐ ܘܐܝܬ ܠܗ ܫܡܐ ܟܬܝܒܐ ܐܝܢܐ ܕܠܐ ܝܕܥ ܐܠܐ ܐܢ ܗܘ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
oculi autem eius sicut flamma ignis et in capite eius diademata multa habens nomen scriptum quod nemo novit nisi ipse

Crowns Diadems Except Fire Flame Inscribed Kingly Knoweth Names Writing Written

Blazing Crowns Diadems Except Eyes Fire Flame Head Inscribed Kingly Names Writing Written

Blazing Crowns Diadems Except Eyes Fire Flame Head Inscribed Kingly Names Writing Written

Revelation 19:12 Multilingual Bible

Apocalypse 19:12 French

Apocalipsis 19:12 Biblia Paralela

启 示 录 19:12 Chinese Bible