Revelation 19:7
<< Revelation 19:7 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
"Let us rejoiceχαίρωμενchairōmen5463to rejoice, be glada prim. verb
and be gladἀγαλλιῶμενagalliōmen21to exult, rejoice greatlyfrom agallomai (to make glorious, exalt)
and giveδώσομενdōsomen1325to give (in various senses lit. or fig.)redupl. from the root do-
the gloryδόξανdoxan1391opinion (always good in N.T.), hence praise, honor, gloryfrom dokeó
to Him, for the marriageγάμοςgamos1062a weddinga prim. word
of the Lambἀρνίουarniou721ba little lambdim. from arén
has comeἦλθενēlthen2064to come, goa prim. verb
and His brideγυνὴgunē1135a womana prim. word
has madeἡτοίμασενētoimasen2090to preparefrom hetoimos
herselfἑαυτὴνeautēn1438of himself, herself, itselffrom a prim. pronoun he (him, her) and gen. (dat. or acc.) of autos
ready."  2090to preparefrom hetoimos
KJV Lexicon
χαιρωμεν  verb - present active subjunctive - first person
chairo  khah'-ee-ro:  to be cheerful, i.e. calmly happy or well-off; impersonally, especially as salutation (on meeting or parting), be well
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
αγαλλιωμεθα  verb - present middle or passive deponent subjunctive - first person
agalliao  ag-al-lee-ah'-o:  to jump for joy, i.e. exult -- be (exceeding) glad, with exceeding joy, rejoice (greatly).
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
δωμεν  verb - second aorist active subjunctive - first person
didomi  did'-o-mee:  to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection)
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
δοξαν  noun - accusative singular feminine
doxa  dox'-ah:  glory (as very apparent), in a wide application (literal or figurative, objective or subjective) -- dignity, glory(-ious), honour, praise, worship.
αυτω  personal pronoun - dative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
ηλθεν  verb - second aorist active indicative - third person singular
erchomai  er'-khom-ahee:  accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
γαμος  noun - nominative singular masculine
gamos  gam'-os:  nuptials -- marriage, wedding.
του  definite article - genitive singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αρνιου  noun - genitive singular neuter
arnion  ar-nee'-on:  a lambkin -- lamb.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
η  definite article - nominative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
γυνη  noun - nominative singular feminine
gune  goo-nay':  a woman; specially, a wife -- wife, woman.
αυτου  personal pronoun - genitive singular neuter
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ητοιμασεν  verb - aorist active indicative - third person singular
hetoimazo  het-oy-mad'-zo:  to prepare -- prepare, provide, make ready.
εαυτην  reflexive pronoun - third person accusative singular feminine
heautou  heh-ow-too':  him-(her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc.
New American Standard (©1995)
"Let us rejoice and be glad and give the glory to Him, for the marriage of the Lamb has come and His bride has made herself ready."

King James Bible
Let us be glad and rejoice, and give honour to him: for the marriage of the Lamb is come, and his wife hath made herself ready.

American King James Version
Let us be glad and rejoice, and give honor to him: for the marriage of the Lamb is come, and his wife has made herself ready.

American Standard Version
Let us rejoice and be exceeding glad, and let us give the glory unto him: for the marriage of the Lamb is come, and his wife hath made herself ready.

Darby Bible Translation
Let us rejoice and exult, and give him glory; for the marriage of the Lamb is come, and his wife has made herself ready.

English Revised Version
Let us rejoice and be exceeding glad, and let us give the glory unto him: for the marriage of the Lamb is come, and his wife hath made herself ready.

Webster's Bible Translation
Let us be glad and rejoice, and give honor to him: for the marriage of the Lamb is come, and his wife hath made herself ready.

World English Bible
Let us rejoice and be exceedingly glad, and let us give the glory to him. For the marriage of the Lamb has come, and his wife has made herself ready."

Young's Literal Translation
may we rejoice and exult, and give the glory to Him, because come did the marriage of the Lamb, and his wife did make herself ready;

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 19:7 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
χαίρωμεν καὶ ἀγαλλιῶμεν καὶ δώσομεν τὴν δόξαν αὐτῷ, ὅτι ἦλθεν ὁ γάμος τοῦ ἀρνίου καὶ ἡ γυνὴ αὐτοῦ ἡτοίμασεν ἑαυτὴν

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 19:7 Greek NT: Greek Orthodox Church
χαίρωμεν καὶ ἀγαλλιώμεθα καὶ δῶμεν τὴν δόξαν αὐτῷ, ὅτι ἦλθεν ὁ γάμος τοῦ ἀρνίου, καὶ ἡ γυνὴ αὐτοῦ ἡτοίμασεν ἑαυτήν.

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 19:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
χαίρω καί ἀγαλλιάω καί δίδωμι ὁ δόξα αὐτός ὅτι ἔρχομαι ὁ γάμος ὁ ἀρνίον καί ὁ γυνή αὐτός ἑτοιμάζω ἑαυτοῦ

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 19:7 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
χαίρωμεν καὶ ἀγαλλιῶμεθα, καὶ δῶμεν τὴν δόξαν αὐτῷ ὅτι ἦλθεν ὁ γάμος τοῦ ἀρνίου καὶ ἡ γυνὴ αὐτοῦ ἡτοίμασεν ἑαυτήν

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 19:7 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
χαιρωμεν και αγαλλιωμεθα και δωμεν την δοξαν αυτω οτι ηλθεν ο γαμος του αρνιου και η γυνη αυτου ητοιμασεν εαυτην

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 19:7 Greek NT: Textus Receptus (1894)
χαιρωμεν και αγαλλιωμεθα και δωμεν την δοξαν αυτω οτι ηλθεν ο γαμος του αρνιου και η γυνη αυτου ητοιμασεν εαυτην

Revelation 19:7 Hebrew Bible
נשמחה ונגילה ונתנה לו הכבוד כי באה חתנת השה ואשתו התקדשה׃

Revelation 19:7 Aramaic NT: Peshitta
ܚܕܝܢܢ ܘܡܬܦܨܚܝܢܢ ܢܬܠ ܠܗ ܬܫܒܘܚܬܐ ܡܛܠ ܕܐܬܬ ܡܫܬܘܬܗ ܕܐܡܪܐ ܘܐܢܬܬܗ ܛܝܒܬ ܢܦܫܗ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
gaudeamus et exultemus et demus gloriam ei quia venerunt nuptiae agni et uxor eius praeparavit se

Bride Delight Exceeding Exceedingly Exult Glad Glory Herself Honor Honour Lamb Marriage Married Ready Rejoice Triumph Wedding Wife

Bride Delight Exceeding Exceedingly Exult Glad Glory Herself Honor Honour Lamb Marriage Married Ready Rejoice Time Triumph Wedding Wife

Bride Delight Exceeding Exceedingly Exult Glad Glory Herself Honor Honour Lamb Marriage Married Ready Rejoice Time Triumph Wedding Wife

Revelation 19:7 Multilingual Bible

Apocalypse 19:7 French

Apocalipsis 19:7 Biblia Paralela

启 示 录 19:7 Chinese Bible