Revelation 2:19
<< Revelation 2:19 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
I know  3609ato have seen or perceived, hence to knowperf. of eidon
your deeds,ἔργαerga2041workfrom a prim. verb erdó (to do)
and your loveἀγάπηνagapēn26love, goodwillfrom agapaó
and faithπίστινpistin4102faith, faithfulnessfrom peithó
and serviceδιακονίανdiakonian1248service, ministryfrom diakonos
and perseverance,ὑπομονήνupomonēn5281a remaining behind, a patient enduringfrom hupomenó
and that your deedsἔργαerga2041workfrom a prim. verb erdó (to do)
of lateἔσχαταeschata2078last, extremeof uncertain origin
are greater  4183much, manya prim. word
than at first.πρώτωνprōtōn4413first, chiefcontr. superl. of pro
KJV Lexicon
οιδα  verb - perfect active indicative - first person singular
eido  i'-do:  to see; by implication, (in the perfect tense only) to know
σου  personal pronoun - second person genitive singular
sou  soo:  of thee, thy -- home, thee, thine (own), thou, thy.
τα  definite article - accusative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εργα  noun - accusative plural neuter
ergon  er'-gon:  toil (as an effort or occupation); by implication, an act -- deed, doing, labour, work.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αγαπην  noun - accusative singular feminine
agape  ag-ah'-pay:  love, i.e. affection or benevolence; specially (plural) a love-feast -- (feast of) charity(-ably), dear, love.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πιστιν  noun - accusative singular feminine
pistis  pis'-tis:  persuasion, i.e. credence; moral conviction; by extension, the system of religious (Gospel) truth itself -- assurance, belief, believe, faith, fidelity.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
διακονιαν  noun - accusative singular feminine
diakonia  dee-ak-on-ee'-ah:  attendance (as a servant, etc.); figuratively (eleemosynary) aid, (official) service (especially of the Christian teacher, or technically of the diaconate)
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
υπομονην  noun - accusative singular feminine
hupomone  hoop-om-on-ay':  cheerful (or hopeful) endurance, constancy -- enduring, patience, patient continuance (waiting).
σου  personal pronoun - second person genitive singular
sou  soo:  of thee, thy -- home, thee, thine (own), thou, thy.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
τα  definite article - accusative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εργα  noun - accusative plural neuter
ergon  er'-gon:  toil (as an effort or occupation); by implication, an act -- deed, doing, labour, work.
σου  personal pronoun - second person genitive singular
sou  soo:  of thee, thy -- home, thee, thine (own), thou, thy.
τα  definite article - accusative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εσχατα  adjective - accusative plural neuter
eschatos  es'-khat-os:  farthest, final (of place or time) -- ends of, last, latter end, lowest, uttermost.
πλειονα  adjective - accusative plural neuter - comparative or contracted
pleion  pli-own:  more in quantity, number, or quality; also (in plural) the major portion
των  definite article - genitive plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πρωτων  adjective - genitive plural neuter
protos  pro'-tos:  foremost (in time, place, order or importance) -- before, beginning, best, chief(-est), first (of all), former.
New American Standard (©1995)
'I know your deeds, and your love and faith and service and perseverance, and that your deeds of late are greater than at first.

King James Bible
I know thy works, and charity, and service, and faith, and thy patience, and thy works; and the last to be more than the first.

American King James Version
I know your works, and charity, and service, and faith, and your patience, and your works; and the last to be more than the first.

American Standard Version
I know thy works, and thy love and faith and ministry and patience, and that thy last works are more than the first.

Darby Bible Translation
I know thy works, and love, and faith, and service, and thine endurance, and thy last works to be more than the first.

English Revised Version
I know thy works, and thy love and faith and ministry and patience, and that thy last works are more than the first.

Webster's Bible Translation
I know thy works, and charity, and service, and faith, and thy patience, and thy works; and the last to be more than the first:

World English Bible
"I know your works, your love, faith, service, patient endurance, and that your last works are more than the first.

Young's Literal Translation
I have known thy works, and love, and ministration, and faith, and thy endurance, and thy works -- and the last are more than the first.

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:19 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Οἶδα σου τὰ ἔργα καὶ τὴν ἀγάπην καὶ τὴν πίστιν καὶ τὴν διακονίαν καὶ τὴν ὑπομονήν σου καὶ τὰ ἔργα σου τὰ ἔσχατα πλείονα τῶν πρώτων.

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:19 Greek NT: Greek Orthodox Church
οἶδά σου τὰ ἔργα καὶ τὴν ἀγάπην καὶ τὴν πίστιν καὶ τὴν διακονίαν καὶ τὴν ὑπομονήν σου, καὶ τὰ ἔργα σου τὰ ἔσχατα πλείονα τῶν πρώτων.

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
εἴδω σύ ὁ ἔργον καί ὁ ἀγάπη καί ὁ πίστις καί ὁ διακονία καί ὁ ὑπομονή καί ὁ ἔργον σύ ὁ ἔσχατος πλείων ὁ πρῶτος

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:19 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Οἶδά σου τὰ ἔργα καὶ τὴν ἀγάπην καὶ τὴν διακονίαν καὶ τὴν πίστιν καὶ τὴν ὑπομονήν σου καὶ τὰ ἔργα σου καὶ τὰ ἔσχατα πλείονα τῶν πρώτων

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:19 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
οιδα σου τα εργα και την αγαπην και την πιστιν και την διακονιαν και την υπομονην σου και τα εργα σου τα εσχατα πλειονα των πρωτων

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:19 Greek NT: Textus Receptus (1894)
οιδα σου τα εργα και την αγαπην και την διακονιαν και την πιστιν και την υπομονην σου και τα εργα σου και τα εσχατα πλειονα των πρωτων

Revelation 2:19 Hebrew Bible
ידעתי את מעשיך ואהבתך ואמונתך ועבורתך וסבלך וכי מעשיך האחרונים רבים הם מן הראשנים׃

Revelation 2:19 Aramaic NT: Peshitta
ܝܕܥ ܐܢܐ ܥܒܕܝܟ ܘܚܘܒܟ ܘܗܝܡܢܘܬܟ ܘܬܫܡܫܬܟ ܘܡܤܝܒܪܢܘܬܟ ܘܥܒܕܝܟ ܐܚܪܝܐ ܤܓܝܐܐ ܐܢܘܢ ܡܢ ܩܕܡܝܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
novi opera tua et caritatem et fidem et ministerium et patientiam tuam et opera tua novissima plura prioribus

Charity Deeds Doings Endurance Exceed Faith Greater Harder Late Latter Love Ministration Ministry Patience Patient Perseverance Service Strength Toiled Trouble Works

Charity Deeds Doings Endurance Exceed Faith First Greater Harder Help Latter Love Ministration Ministry Patience Patient Perseverance Service Toiled Works

Charity Deeds Doings Endurance Exceed Faith First Greater Harder Help Latter Love Ministration Ministry Patience Patient Perseverance Service Toiled Works

Revelation 2:19 Multilingual Bible

Apocalypse 2:19 French

Apocalipsis 2:19 Biblia Paralela

启 示 录 2:19 Chinese Bible