Revelation 2:20
<< Revelation 2:20 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
But I haveἔχωechō2192to have, holda prim. verb
[this] againstκατὰkata2596down, against, according topreposition of uncertain origin
you, that you tolerateἀφεῖςapheis863to send away, leave alone, permitfrom apo and hiémi (to send)
the womanγυναῖκαgunaika1135a womana prim. word
Jezebel,Ἰεζάβελiezabel2403Jezebel, the symbolic name of a false prophetessof Hebrew origin Izebel
who callsλέγουσαlegousa3004to saya prim. verb
herselfἑαυτὴνeautēn1438of himself, herself, itselffrom a prim. pronoun he (him, her) and gen. (dat. or acc.) of autos
a prophetess,προφῆτινprophētin4398a prophetessfem. of prophétés
and she teachesδιδάσκειdidaskei1321to teacha redupl. caus. form of daó (to learn)
and leadsπλανᾷplana4105to cause to wander, to wanderfrom plané
My bond-servantsδούλουςdoulous1401a slaveof uncertain derivation
astray  4105to cause to wander, to wanderfrom plané
so that they commit [acts of] immoralityπορνεῦσαιporneusai4203to commit fornicationfrom porné
and eatφαγεῖνphagein2068to eatakin to edó (to eat)
things sacrificed to idols.εἰδωλόθυταeidōlothuta1494sacrificed to idolsfrom eidólon and thuó
KJV Lexicon
αλλ  conjunction
alla  al-lah':  other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
εχω  verb - present active indicative - first person singular
echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold
κατα  preposition
kata  kat-ah':  (prepositionally) down (in place or time), in varied relations
σου  personal pronoun - second person genitive singular
sou  soo:  of thee, thy -- home, thee, thine (own), thou, thy.
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
αφεις  verb - present active indicative - second person singular - irregular form
aphiemi  af-ee'-ay-mee:  an intensive form of eimi, to go); to send forth, in various applications (as follow) -- cry, forgive, forsake, lay aside, leave, let (alone, be, go, have), omit, put (send) away, remit, suffer, yield up.
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
γυναικα  noun - accusative singular feminine
gune  goo-nay':  a woman; specially, a wife -- wife, woman.
σου  personal pronoun - second person genitive singular
sou  soo:  of thee, thy -- home, thee, thine (own), thou, thy.
ιεζαβελ  proper noun
Iezabel  ee-ed-zab-ale':  Jezabel (i.e. Jezebel), a Tyrian woman (used as a synonym of a termagant or false teacher) -- Jezabel.
η  definite article - nominative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
λεγει  verb - present active indicative - third person singular
lego  leg'-o:  ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
εαυτην  reflexive pronoun - third person accusative singular feminine
heautou  heh-ow-too':  him-(her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc.
προφητιν  noun - accusative singular feminine
prophetis  prof-ay'-tis:  a female foreteller or an inspired woman -- prophetess.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
διδασκει  verb - present active indicative - third person singular
didasko  did-as'-ko:  to teach (in the same broad application) -- teach.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
πλανα  verb - present active indicative - third person singular
planao  plan-ah'-o:  to (properly, cause to) roam (from safety, truth, or virtue) -- go astray, deceive, err, seduce, wander, be out of the way.;
τους  definite article - accusative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εμους  possessive pronoun - first person accusative plural masculine
emou  em-oo':  of me -- me, mine, my.
δουλους  noun - accusative plural masculine
doulos  doo'-los:  a slave (literal or figurative, involuntary or voluntary; frequently, therefore in a qualified sense of subjection or subserviency) -- bond(-man), servant.
πορνευσαι  verb - aorist active middle or passive deponent
porneuo  porn-yoo'-o:  to act the harlot, i.e. (literally) indulge unlawful lust (of either sex), or (figuratively) practise idolatry -- commit (fornication).
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
φαγειν  verb - second aorist active middle or passive deponent
esthio  es-thee'-o:  to eat (usually literal) -- devour, eat, live.
ειδωλοθυτα  adjective - accusative plural neuter
eidolothuton  i-do-loth'-oo-ton:  an image-sacrifice, i.e. part of an idolatrous offering -- (meat, thing that is) offered (in sacrifice, sacrificed) to (unto) idols.
New American Standard (©1995)
But I have this against you, that you tolerate the woman Jezebel, who calls herself a prophetess, and she teaches and leads My bond-servants astray so that they commit acts of immorality and eat things sacrificed to idols.

King James Bible
Notwithstanding I have a few things against thee, because thou sufferest that woman Jezebel, which calleth herself a prophetess, to teach and to seduce my servants to commit fornication, and to eat things sacrificed unto idols.

American King James Version
Notwithstanding I have a few things against you, because you suffer that woman Jezebel, which calls herself a prophetess, to teach and to seduce my servants to commit fornication, and to eat things sacrificed to idols.

American Standard Version
But I have this against thee, that thou sufferest the woman Jezebel, who calleth herself a prophetess; and she teacheth and seduceth my servants to commit fornication, and to eat things sacrificed to idols.

Darby Bible Translation
But I have against thee that thou permittest the woman Jezebel, she who calls herself prophetess, and she teaches and leads astray my servants to commit fornication and eat of idol sacrifices.

English Revised Version
But I have this against thee, that thou sufferest the woman Jezebel, which calleth herself a prophetess; and she teacheth and seduceth my servants to commit fornication, and to eat things sacrificed to idols.

Webster's Bible Translation
Notwithstanding, I have a few things against thee, because thou sufferest that woman Jezebel, who calleth herself a prophetess, to teach and to seduce my servants to commit lewdness, and to eat things sacrificed to idols.

World English Bible
But I have this against you, that you tolerate your woman, Jezebel, who calls herself a prophetess. She teaches and seduces my servants to commit sexual immorality, and to eat things sacrificed to idols.

Young's Literal Translation
'But I have against thee a few things: That thou dost suffer the woman Jezebel, who is calling herself a prophetess, to teach, and to lead astray, my servants to commit whoredom, and idol-sacrifices to eat;

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:20 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἀλλὰ ἔχω κατὰ σοῦ ὅτι ἀφεῖς τὴν γυναῖκα Ἰεζάβελ, ἡ λέγουσα ἑαυτὴν προφῆτιν καὶ διδάσκει καὶ πλανᾷ τοὺς ἐμοὺς δούλους πορνεῦσαι καὶ φαγεῖν εἰδωλόθυτα.

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:20 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἀλλὰ ἔχω κατὰ σοῦ ὀλίγα, ὅτι ἀφεῖς τὴν γυναῖκα σου Ἰεζάβελ, ἣ λέγει ἑαυτὴν προφῆτιν, καὶ διδάσκει καὶ πλανᾷ τοὺς ἐμοὺς δούλους πορνεῦσαι καὶ φαγεῖν εἰδωλόθυτα.

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:20 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἀλλά ἔχω κατά σύ ὅτι ἀφίημι ὁ γυνή Ἰεζαβήλ ὁ λέγω αὐτός προφῆτις καί διδάσκω καί πλανάω ὁ ἐμός δοῦλος πορνεύω καί φάγω εἰδωλόθυτον

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:20 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἀλλ' ἔχω κατὰ σοῦ ὀλίγα ὅτι ἐᾷς τὴν γυναῖκα Ἰεζάβηλ, τὴν λέγουσαν ἑαυτὴν προφῆτιν διδάσκειν καὶ πλανᾶσθαι ἐμοὺς δούλους πορνεῦσαι καὶ εἰδωλόθυτα φαγεῖν

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:20 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
αλλ εχω κατα σου οτι αφεις την γυναικα σου ιεζαβελ η λεγει εαυτην προφητιν και διδασκει και πλανα τους εμους δουλους πορνευσαι και φαγειν ειδωλοθυτα

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:20 Greek NT: Textus Receptus (1894)
αλλ εχω κατα σου ολιγα οτι εας την γυναικα ιεζαβηλ την λεγουσαν εαυτην προφητιν διδασκειν και πλανασθαι εμους δουλους πορνευσαι και ειδωλοθυτα φαγειν

Revelation 2:20 Hebrew Bible
אך מעט יש לי עליך כי תניח את האשה איזבל האמרת כי היא נביאה ללמד ולהתעות את עבדי לזנות ולאכל זבחי אלילים׃

Revelation 2:20 Aramaic NT: Peshitta
ܐܠܐ ܐܝܬ ܠܝ ܥܠܝܟ ܤܓܝ ܕܫܒܩܬ ܠܐܢܬܬܟ ܐܝܙܒܠ ܗܝ ܕܐܡܪܐ ܥܠ ܢܦܫܗ ܕܢܒܝܬܐ ܗܝ ܘܡܠܦܐ ܘܡܛܥܝܐ ܠܥܒܕܝ ܠܡܙܢܝܘ ܘܡܐܟܠ ܕܒܚܝ ܦܬܟܪܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
sed habeo adversus te quia permittis mulierem Hiezabel quae se dicit propheten docere et seducere servos meos fornicari et manducare de idolothytis

FALSE Astray Beguiling Bond-servants Calleth Calling Calls Commit Desires Eat Eating Flesh Fornication Gods Herself Idol Idols Idol-sacrifices Immorality Jezebel Jez'ebel Lead Leads Lewdness Making Misleads Notwithstanding Offered Permittest Practice Prophet Prophetess Sacrificed Sacrifices Seduce Seduces Seduceth Servants Sexual Suffer Sufferest Teach Teaches Teacheth Teaching Tolerate Whoredom Yet

Acts Beguiling Bond-Servants Calls Commit Eat Eating Few Food Fornication Herself Idols Immorality Jezebel Jez'ebel Notwithstanding Practice Prophetess Sacrificed Seduce Seduces Servants Sexual Teach Teaches Teacheth Teaching Tolerate

Acts Beguiling Bond-Servants Calls Commit Eat Eating Few Food Fornication Herself Idols Immorality Jezebel Jez'ebel Notwithstanding Practice Prophetess Sacrificed Seduce Seduces Servants Sexual Teach Teaches Teacheth Teaching Tolerate

Revelation 2:20 Multilingual Bible

Apocalypse 2:20 French

Apocalipsis 2:20 Biblia Paralela

启 示 录 2:20 Chinese Bible