Revelation 2:21
<< Revelation 2:21 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
I gaveἔδωκαedōka1325to give (in various senses lit. or fig.)redupl. from the root do-
her timeχρόνονchronon5550timea prim. word
to repent,μετανοήσῃmetanoēsē3340to change one's mind or purposefrom meta and noeó
and she does not wantθέλειthelei2309to will, wisha prim. verb
to repentμετανοῆσαιmetanoēsai3340to change one's mind or purposefrom meta and noeó
of her immorality.πορνείαςporneias4202fornicationfrom porneuó
KJV Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εδωκα  verb - aorist active indicative - first person singular
didomi  did'-o-mee:  to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection)
αυτη  personal pronoun - dative singular feminine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
χρονον  noun - accusative singular masculine
chronos  khron'-os:  a space of time or interval; by extension, an individual opportunity; by implication, delay -- + years old, season, space, (often-)time(-s), (a) while.
ινα  conjunction
hina  hin'-ah:  in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to.
μετανοηση  verb - aorist active subjunctive - third person singular
metanoeo  met-an-o-eh'-o:  to think differently or afterwards, i.e. reconsider (morally, feel compunction) -- repent.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ου  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
θελει  verb - present active indicative - third person singular
thelo  thel'-o:  by implication, to wish, i.e. be inclined to (sometimes adverbially, gladly); impersonally for the future tense, to be about to; by Hebraism, to delight in
μετανοησαι  verb - aorist active middle or passive deponent
metanoeo  met-an-o-eh'-o:  to think differently or afterwards, i.e. reconsider (morally, feel compunction) -- repent.
εκ  preposition
ek  ek:  a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote)
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πορνειας  noun - genitive singular feminine
porneia  por-ni'-ah:  harlotry (including adultery and incest); figuratively, idolatry -- fornication.
αυτης  personal pronoun - genitive singular feminine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
New American Standard (©1995)
'I gave her time to repent, and she does not want to repent of her immorality.

King James Bible
And I gave her space to repent of her fornication; and she repented not.

American King James Version
And I gave her space to repent of her fornication; and she repented not.

American Standard Version
And I gave her time that she should repent; and she willeth not to repent of her fornication.

Darby Bible Translation
And I gave her time that she should repent, and she will not repent of her fornication.

English Revised Version
And I gave her time that she should repent; and she willeth not to repent of her fornication.

Webster's Bible Translation
And I gave her time to repent of her lewdness, and she repented not.

World English Bible
I gave her time to repent, but she refuses to repent of her sexual immorality.

Young's Literal Translation
and I did give to her a time that she might reform from her whoredom, and she did not reform;

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:21 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ἔδωκα αὐτῇ χρόνον ἵνα μετανοήσῃ καὶ οὐ θέλει μετανοῆσαι ἐκ τῆς πορνείας αὐτῆς.

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:21 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ ἔδωκα αὐτῇ χρόνον ἵνα μετανοήσῃ, καὶ οὐ θέλει μετανοῆσαι ἐκ τῆς πορνείας αὐτῆς.

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:21 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καί δίδωμι αὐτός χρόνος ἵνα μετανοέω καί οὐ θέλω μετανοέω ἐκ ὁ πορνεία αὐτός

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:21 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ ἔδωκα αὐτῇ χρόνον ἵνα μετανοήσῃ ἐκ τῆς πορνείας αὐτῆς καὶ οὐ μετενόησεν

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:21 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και εδωκα αυτη χρονον ινα μετανοηση και ου θελει μετανοησαι εκ της πορνειας αυτης

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 2:21 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και εδωκα αυτη χρονον ινα μετανοηση εκ της πορνειας αυτης και ου μετενοησεν

Revelation 2:21 Hebrew Bible
ואתן לה זמן לשוב והיא מאנה לשוב מתזנותיה׃

Revelation 2:21 Aramaic NT: Peshitta
ܘܝܗܒܬ ܠܗ ܙܒܢܐ ܠܬܝܒܘܬܐ ܘܠܐ ܨܒܝܐ ܠܡܬܒ ܡܢ ܙܢܝܘܬܗ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et dedi illi tempus ut paenitentiam ageret et non vult paeniteri a fornicatione sua

Change Determined Fornication Heart Immorality Lewdness Mind Reform Refuses Repent Repented Sexual Space Unclean Unwilling Whoredom Willeth

Change Determined Fornication Heart Immorality Lewdness Mind Reform Refuses Repent Repented Sexual Space Time Unclean Unwilling Want Ways Whoredom Willeth

Change Determined Fornication Heart Immorality Lewdness Mind Reform Refuses Repent Repented Sexual Space Time Unclean Unwilling Want Ways Whoredom Willeth

Revelation 2:21 Multilingual Bible

Apocalypse 2:21 French

Apocalipsis 2:21 Biblia Paralela

启 示 录 2:21 Chinese Bible