| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | Then | Καὶ | kai | 2532 | and, even, also | a prim. conjunction |
| I saw | | | 3708 | to see, perceive, attend to | a prim. verb |
| a great | μέγαν | megan | 3173 | great | a prim. word |
| white | λευκὸν | leukon | 3022 | bright, white | a prim. adjective |
| throne | θρόνον | thronon | 2362 | a throne | probably from thranos (bench) |
| and Him who sat | καθήμενον | kathēmenon | 2521 | to be seated | from kata and hémai (to sit) |
| upon it, from whose | οὗ | ou | 3739 | usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that | a prim. pronoun |
| presence | προσώπου | prosōpou | 4383 | the face | from pros and óps (an eye, face) |
| earth | γῆ | gē | 1093 | the earth, land | a prim. word |
| and heaven | οὐρανὸς | ouranos | 3772 | heaven | a prim. word |
| fled away, | ἔφυγεν | ephugen | 5343 | to flee | a prim. verb |
| and no | οὐχ | ouch | 3756 | not, no | a prim. word |
| place | τόπος | topos | 5117 | a place | a prim. word |
| was found | εὑρέθη | eurethē | 2147 | to find | a prim. verb |
| for them. | | | | | |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ειδον verb - second aorist active indicative - first person singular eido  i'-do: to see; by implication, (in the perfect tense only) to know θρονον noun - accusative singular masculine thronos  thron'-os: a stately seat (throne); by implication, power or (concretely) a potentate -- seat, throne. μεγαν adjective - accusative singular masculine megas  meg'-as: big (literally or figuratively, in a very wide application) -- (+ fear) exceedingly, great(-est), high, large, loud, mighty, + (be) sore (afraid), strong, to years. λευκον adjective - accusative singular masculine leukos  lyoo-kos':  white -- white. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. καθημενον verb - present middle or passive deponent participle - accusative singular masculine kathemai  kath'-ay-mahee: figuratively, to remain, reside -- dwell, sit (by, down). επ preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. αυτον personal pronoun - accusative singular masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ου relative pronoun - genitive singular masculine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. απο preposition apo  apo': off, i.e. away (from something near), in various senses (of place, time, or relation; literal or figurative) προσωπου noun - genitive singular neuter prosopon  pros'-o-pon: the front (as being towards view), i.e. the countenance, aspect, appearance, surface; by implication, presence, person εφυγεν verb - second aorist active indicative - third person singular pheugo  fyoo'-go: to run away; by implication, to shun; by analogy, to vanish -- escape, flee (away). η definite article - nominative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. γη noun - nominative singular feminine ge  ghay: soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe (including the occupants in each application) -- country, earth(-ly), ground, land, world. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ουρανος noun - nominative singular masculine ouranos  oo-ran-os': the sky; by extension, heaven (as the abode of God); by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel (Christianity) -- air, heaven(-ly), sky. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words τοπος noun - nominative singular masculine topos  top'-os: coast, licence, place, plain, quarter, + rock, room, where. ουχ particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. ευρεθη verb - aorist passive indicative - third person singular heurisko  hyoo-ris'-ko: find, get, obtain, perceive, except the present and imperfect see. αυτοις personal pronoun - dative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons | New American Standard (©1995) Then I saw a great white throne and Him who sat upon it, from whose presence earth and heaven fled away, and no place was found for them.King James Bible And I saw a great white throne, and him that sat on it, from whose face the earth and the heaven fled away; and there was found no place for them. American King James Version And I saw a great white throne, and him that sat on it, from whose face the earth and the heaven fled away; and there was found no place for them. American Standard Version And I saw a great white throne, and him that sat upon it, from whose face the earth and the heaven fled away; and there was found no place for them. Darby Bible Translation And I saw a great white throne, and him that sat on it, from whose face the earth and the heaven fled, and place was not found for them. English Revised Version And I saw a great white throne, and him that sat upon it, from whose face the earth and the heaven fled away; and there was found no place for them. Webster's Bible Translation And I saw a great white throne, and him that sat on it, from whose face the earth and the heaven fled away; and there was found no place for them. World English Bible I saw a great white throne, and him who sat on it, from whose face the earth and the heaven fled away. There was found no place for them. Young's Literal Translation And I saw a great white throne, and Him who is sitting upon it, from whose face the earth and the heaven did flee away, and place was not found for them; ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 20:11 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Καὶ εἶδον θρόνον μέγαν λευκὸν καὶ τὸν καθήμενον ἐπ’ αὐτοῦ, οὗ ἀπὸ τοῦ προσώπου ἔφυγεν ἡ γῆ καὶ ὁ οὐρανὸς καὶ τόπος οὐχ εὑρέθη αὐτοῖς. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 20:11 Greek NT: Greek Orthodox Church Καὶ εἶδον θρόνον μέγαν λευκὸν καὶ τὸν καθήμενον ἐπ’ αὐτῷ, οὗ ἀπὸ προσώπου ἔφυγεν ἡ γῆ καὶ ὁ οὐρανός, καὶ τόπος οὐχ εὑρέθη αὐτοῖς. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 20:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καί ὁράω θρόνος μέγας λευκός καί ὁ κάθημαι ἐπί αὐτός ὅς ἀπό ὁ πρόσωπον φεύγω ὁ γῆ καί ὁ οὐρανός καί τόπος οὐ εὑρίσκω αὐτός ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 20:11 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Καὶ εἶδον θρόνον λευκὸν μέγαν καὶ τὸν καθήμενον ἐπ' αὐτοῦ, οὗ ἀπὸ προσώπου ἔφυγεν ἡ γῆ καὶ ὁ οὐρανός καὶ τόπος οὐχ εὑρέθη αὐτοῖς ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 20:11 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και ειδον θρονον μεγαν λευκον και τον καθημενον επ αυτον ου απο προσωπου εφυγεν η γη και ο ουρανος και τοπος ουχ ευρεθη αυτοις ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 20:11 Greek NT: Textus Receptus (1894) και ειδον θρονον λευκον μεγαν και τον καθημενον επ αυτου ου απο προσωπου εφυγεν η γη και ο ουρανος και τοπος ουχ ευρεθη αυτοις Latin: Biblia Sacra Vulgata et vidi thronum magnum candidum et sedentem super eum a cuius aspectu fugit terra et caelum et locus non est inventus ab eis
 Face Fled Flee Flight Heaven Presence Sat Seat Seated Sitting Sky Throne
 Earth Face Fled Flee Flight Found Great Heaven Presence Sat Seat Seated Sitting Sky Throne White
 Earth Face Fled Flee Flight Found Great Heaven Presence Sat Seat Seated Sitting Sky Throne WhiteRevelation 20:11 Multilingual Bible Apocalypse 20:11 French Apocalipsis 20:11 Biblia Paralela 启 示 录 20:11 Chinese Bible | |
|