| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | The one who spoke | λαλῶν | lalōn | 2980 | to talk | from lalos (talkative) |
| with me had | εἶχεν | eichen | 2192 | to have, hold | a prim. verb |
| a gold | χρυσοῦν | chrusoun | 5552 | golden | from chrusos |
| measuring rod | κάλαμον | kalamon | 2563 | a reed | a prim. word |
| to measure | μετρήσῃ | metrēsē | 3354 | to measure, measure out | from metron |
| the city, | πόλιν | polin | 4172 | a city | a prim. word |
| and its gates | πυλῶνας | pulōnas | 4440 | a porch, gateway | from pulé |
| and its wall. | τεῖχος | teichos | 5038 | a wall | of uncertain origin |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. λαλων verb - present active participle - nominative singular masculine laleo  lal-eh'-o: to talk, i.e. utter words -- preach, say, speak (after), talk, tell, utter. μετ preposition meta  met-ah':  denoting accompaniment; amid (local or causal); εμου personal pronoun - first person genitive singular emou  em-oo': of me -- me, mine, my. ειχεν verb - imperfect active indicative - third person singular echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold μετρον noun - accusative singular neuter metron  met'-ron: a measure (metre), literally or figuratively; by implication, a limited portion (degree) -- measure. καλαμον noun - accusative singular masculine kalamos  kal'-am-os: a reed (the plant or its stem, or that of a similar plant); by implication, a pen -- pen, reed. χρυσουν adjective - accusative singular masculine chruseos  khroo'-seh-os: made of gold -- of gold, golden. ινα conjunction hina  hin'-ah: in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. μετρηση verb - aorist active subjunctive - third person singular metreo  met-reh'-o: to measure (i.e. ascertain in size by a fixed standard); by implication, to admeasure (i.e. allot by rule) -- figuratively, to estimate -- measure, mete. την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πολιν noun - accusative singular feminine polis  pol'-is: a town (properly, with walls, of greater or less size) -- city. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words τους definite article - accusative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πυλωνας noun - accusative plural masculine pulon  poo-lone': a gate-way, door-way of a building or city; by implication, a portal or vestibule -- gate, porch. αυτης personal pronoun - genitive singular feminine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons [και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. τειχος noun - accusative singular neuter teichos  ti'-khos:  a wall (as formative of a house) -- wall. αυτης] personal pronoun - genitive singular feminine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons | New American Standard (©1995) The one who spoke with me had a gold measuring rod to measure the city, and its gates and its wall.King James Bible And he that talked with me had a golden reed to measure the city, and the gates thereof, and the wall thereof. American King James Version And he that talked with me had a golden reed to measure the city, and the gates thereof, and the wall thereof. American Standard Version And he that spake with me had for a measure a golden reed to measure the city, and the gates thereof, and the wall thereof. Darby Bible Translation And he that spoke with me had a golden reed as a measure, that he might measure the city, and its gates, and its wall. English Revised Version And he that spake with me had for a measure a golden reed to measure the city, and the gates thereof, and the wall thereof. Webster's Bible Translation And he that talked with me, had a golden reed to measure the city, and its gates, and its wall. World English Bible He who spoke with me had for a measure, a golden reed, to measure the city, its gates, and its walls. Young's Literal Translation And he who is speaking with me had a golden reed, that he may measure the city, and its gates, and its wall; ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 21:15 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Καὶ ὁ λαλῶν μετ’ ἐμοῦ εἶχεν μέτρον κάλαμον χρυσοῦν, ἵνα μετρήσῃ τῃν πόλιν καὶ τοὺς πυλῶνας αὐτῆς καὶ τὸ τεῖχος αὐτῆς. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 21:15 Greek NT: Greek Orthodox Church Καὶ ὁ λαλῶν μετ’ ἐμοῦ εἶχε μέτρον κάλαμον χρυσοῦν, ἵνα μετρήσῃ τὴν πόλιν καὶ τοὺς πυλῶνας αὐτῆς καὶ τὸ τεῖχος αὐτῆς. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 21:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καί ὁ λαλέω μετά ἐγώ ἔχω μέτρον κάλαμος χρύσεος ἵνα μετρέω ὁ πόλις καί ὁ πυλών αὐτός καί ὁ τεῖχος αὐτός ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 21:15 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Καὶ ὁ λαλῶν μετ' ἐμοῦ εἶχεν κάλαμον χρυσοῦν ἵνα μετρήσῃ τὴν πόλιν καὶ τοὺς πυλῶνας αὐτῆς καὶ τὸ τεῖχος αὐτῆς ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 21:15 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και ο λαλων μετ εμου ειχεν μετρον καλαμον χρυσουν ινα μετρηση την πολιν και τους πυλωνας αυτης [και το τειχος αυτης] ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 21:15 Greek NT: Textus Receptus (1894) και ο λαλων μετ εμου ειχεν καλαμον χρυσουν ινα μετρηση την πολιν και τους πυλωνας αυτης και το τειχος αυτης Latin: Biblia Sacra Vulgata et qui loquebatur mecum habebat mensuram harundinem auream ut metiretur civitatem et portas eius et murum
 Doors Gates Gold Golden Measure Measuring Measuring-rod Reed Rod Spake Speaking Spoke Talked Talking Thereof Town Wall Walls
 Angel City Gates Gold Golden Measure Measuring Reed Rod Speaking Talked Talking Thereof Wall Walls
 Angel City Gates Gold Golden Measure Measuring Reed Rod Speaking Talked Talking Thereof Wall WallsRevelation 21:15 Multilingual Bible Apocalypse 21:15 French Apocalipsis 21:15 Biblia Paralela 启 示 录 21:15 Chinese Bible | |
|