 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | "But for the cowardly | δειλοῖς | deilois | 1169 | cowardly, fearful | from deos |
| and unbelieving | ἀπίστοις | apistois | 571 | incredible, unbelieving | from alpha (as a neg. prefix) and pistos |
| and abominable | ἐβδελυγμένοις | ebdelugmenois | 948 | to detest | from bdeó (to stink) |
| and murderers | φονεῦσιν | phoneusin | 5406 | a murderer | from phonos |
| and immoral persons | πόρνοις | pornois | 4205 | a fornicator | akin to porné |
| and sorcerers | φαρμάκοις | pharmakois | 5333 | a poisoner, sorcerer, magician | from pharmakon (a drug) |
| and idolaters | εἰδωλολάτραις | eidōlolatrais | 1496 | an image worshiper | from eidólon and latris (a hired servant) |
| and all | πᾶσιν | pasin | 3956 | all, every | a prim. word |
| liars, | ψευδέσιν | pseudesin | 5571 | lying, false | from pseudomai |
| their part | μέρος | meros | 3313 | a part, share, portion | from meiromai (to receive one's portion) |
| [will be] in the lake | λίμνῃ | limnē | 3041 | a lake | of uncertain origin |
| that burns | καιομένῃ | kaiomenē | 2545 | to kindle, burn | a prim. verb |
| with fire | πυρὶ | puri | 4442 | fire | a prim. word |
| and brimstone, | θείῳ | theiō | 2303 | brimstone | of uncertain origin |
| which | ὅ | o | 3739 | usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that | a prim. pronoun |
| is the second | δεύτερος | deuteros | 1208 | second | cptv. adjective, perhaps from duo |
| death." | θάνατος | thanatos | 2288 | death | from thnéskó |
| KJV Lexicon τοις definite article - dative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). δειλοις adjective - dative plural masculine deilos  di-los': timid, i.e. (by implication) faithless -- fearful. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words απιστοις adjective - dative plural masculine apistos  ap'-is-tos: (actively) disbelieving, i.e. without Christian faith (specially, a heathen); (passively) untrustworthy (person), or incredible (thing) και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words αμαρτωλοις adjective - dative plural masculine hamartolos  ham-ar-to-los': sinful, i.e. a sinner -- sinful, sinner. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εβδελυγμενοις verb - perfect passive participle - dative plural masculine bdelusso  bdel-oos'-so: to be disgusted, i.e. (by implication) detest (especially of idolatry) -- abhor, abominable. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words φονευσιν noun - dative plural masculine phoneus  fon-yooce':  a murderer -- murderer. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words πορνοις noun - dative plural masculine pornos  por'-nos: a (male) prostitute (as venal), i.e. (by analogy) a debauchee (libertine) -- fornicator, whoremonger. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words φαρμακοις noun - dative plural masculine pharmakos  far-mak-os':  sorcerer. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ειδωλολατραις noun - dative plural masculine eidololatres  i-do-lol-at'-race:  an image-(servant or) worshipper -- idolater. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words πασιν adjective - dative plural masculine pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole τοις definite article - dative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ψευδεσιν adjective - dative plural masculine pseudes  psyoo-dace': untrue, i.e. erroneous, deceitful, wicked -- false, liar. το definite article - nominative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μερος noun - nominative singular neuter meros  mer'-os: a division or share (literally or figuratively, in a wide application) -- behalf, course, coast, craft, particular (-ly), part (-ly), piece, portion, respect, side, some sort(-what). αυτων personal pronoun - genitive plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. λιμνη noun - dative singular feminine limne  lim'-nay:  a pond (large or small) -- lake. τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. καιομενη verb - present passive participle - dative singular feminine kaio  kah'-yo: to set on fire, i.e. kindle or (by implication) consume -- burn, light. πυρι noun - dative singular neuter pur  poor: fire (literally or figuratively, specially, lightning) -- fiery, fire. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words θειω noun - dative singular neuter theion  thi'-on:  sulphur -- brimstone. ο relative pronoun - nominative singular neuter hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. εστιν verb - present indicative - third person singular esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θανατος noun - nominative singular masculine thanatos  than'-at-os: (properly, an adjective used as a noun) death -- deadly, (be...) death. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δευτερος adjective - nominative singular masculine deuteros  dyoo'-ter-os: (ordinal) second (in time, place, or rank; also adverb) -- afterward, again, second(-arily, time). | New American Standard (©1995) "But for the cowardly and unbelieving and abominable and murderers and immoral persons and sorcerers and idolaters and all liars, their part will be in the lake that burns with fire and brimstone, which is the second death."King James Bible But the fearful, and unbelieving, and the abominable, and murderers, and whoremongers, and sorcerers, and idolaters, and all liars, shall have their part in the lake which burneth with fire and brimstone: which is the second death. American King James Version But the fearful, and unbelieving, and the abominable, and murderers, and fornicators, and sorcerers, and idolaters, and all liars, shall have their part in the lake which burns with fire and brimstone: which is the second death. American Standard Version But for the fearful, and unbelieving, and abominable, and murderers, and fornicators, and sorcerers, and idolaters, and all liars, their part'shall be in the lake that burneth with fire and brimstone; which is the second death. Darby Bible Translation But to the fearful and unbelieving, and sinners, and those who make themselves abominable, and murderers, and fornicators, and sorcerers, and idolaters, and all liars, their part is in the lake which burns with fire and brimstone; which is the second death. English Revised Version But for the fearful, and unbelieving, and abominable, and murderers, and fornicators, and sorcerers, and idolaters, and all liars, their part shall be in the lake that burneth with fire and brimstone; which is the second death. Webster's Bible Translation But the fearful, and unbelieving, and the abominable, and murderers, and lewd men, and sorcerers, and idolaters, and all liars, shall have their part in the lake which burneth with fire and brimstone: which is the second death. World English Bible But for the cowardly, unbelieving, sinners, abominable, murderers, sexually immoral, sorcerers, idolaters, and all liars, their part is in the lake that burns with fire and sulfur, which is the second death." Young's Literal Translation and to fearful, and unstedfast, and abominable, and murderers, and whoremongers, and sorcerers, and idolaters, and all the liars, their part is in the lake that is burning with fire and brimstone, which is a second death.' ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 21:8 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics τοῖς δὲ δειλοῖς καὶ ἀπίστοις καὶ ἐβδελυγμένοις καὶ φονεῦσιν καὶ πόρνοις καὶ φαρμάκοις καὶ εἰδωλολάτραις καὶ πᾶσιν τοῖς ψευδέσιν τὸ μέρος αὐτῶν ἐν τῇ λίμνῃ τῇ καιομένῃ πυρὶ καὶ θείῳ, ὅ ἐστιν ὁ θάνατος ὁ δεύτερος. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 21:8 Greek NT: Greek Orthodox Church τοῖς δὲ δειλοῖς καὶ ἀπίστοις καὶ ἐβδελυγμένοις καὶ φονεῦσι καὶ πόρνοις καὶ φαρμακοῖς καὶ εἰδωλολάτραις καὶ πᾶσι τοῖς ψευδέσι τὸ μέρος αὐτῶν ἐν τῇ λίμνῃ τῇ καιομένῃ ἐν πυρὶ καὶ θείῳ, ὅ ἐστιν ὁ θάνατος ὁ δεύτερος. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 21:8 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ὁ δέ δειλός καί ἄπιστος καί βδελύσσω καί φονεύς καί πόρνος καί φάρμακος καί εἰδωλολάτρης καί πᾶς ὁ ψευδής ὁ μέρος αὐτός ἐν ὁ λίμνη ὁ καίω πῦρ καί θεῖον ὅς εἰμί ὁ θάνατος ὁ δεύτερος ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 21:8 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) δειλοῖς δὲ καὶ ἀπίστοις καὶ ἐβδελυγμένοις καὶ φονεῦσιν καὶ πόρνοις καὶ φαρμακεῦσιν καὶ εἰδωλολάτραις καὶ πᾶσιν τοῖς ψευδέσιν τὸ μέρος αὐτῶν ἐν τῇ λίμνῃ τῇ καιομένῃ πυρὶ καὶ θείῳ ὅ ἐστιν δεύτερος θάνατος ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 21:8 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) τοις δε δειλοις και απιστοις και αμαρτωλοις και εβδελυγμενοις και φονευσιν και πορνοις και φαρμακοις και ειδωλολατραις και πασιν τοις ψευδεσιν το μερος αυτων εν τη λιμνη τη καιομενη πυρι και θειω ο εστιν ο θανατος ο δευτερος ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 21:8 Greek NT: Textus Receptus (1894) δειλοις δε και απιστοις και εβδελυγμενοις και φονευσιν και πορνοις και φαρμακευσιν και ειδωλολατραις και πασιν τοις ψευδεσιν το μερος αυτων εν τη λιμνη τη καιομενη πυρι και θειω ο εστιν δευτερος θανατος Revelation 21:8 Hebrew Bible אבל רכי הלב ואשר אינם מאמינים והמגאלים והמרצחים והזנים והמכשפים ועבדי האלילים וכל המכזבים חלקם יהיה באגם הבער באש וגפרית אשר הוא המות השני׃ Revelation 21:8 Aramaic NT: Peshitta ܠܩܢܘܛܬܢܐ ܕܝܢ ܘܠܐ ܡܗܝܡܢܐ ܘܥܘܠܐ ܘܡܤܝܒܐ ܘܩܛܘܠܐ ܘܚܪܫܐ ܘܙܢܝܐ ܘܦܠܚܝ ܦܬܟܪܐ ܘܟܠܗܘܢ ܕܓܠܐ ܡܢܬܗܘܢ ܒܝܡܬܐ ܝܩܕܬܐ ܕܢܘܪܐ ܘܟܒܪܝܬܐ ܐܝܕܐ ܕܐܝܬܝܗ ܡܘܬܐ ܬܢܝܢܐ ܀ Latin: Biblia Sacra Vulgata timidis autem et incredulis et execratis et homicidis et fornicatoribus et veneficis et idolatris et omnibus mendacibus pars illorum erit in stagno ardenti igne et sulphure quod est mors secunda
 Abominable Allotted Arts Brimstone Burneth Burning Burns Cowardly Cowards Death Ever-burning Evil Faith Faithless Fear Fearful Fiery Fire Flesh Fornicators Full Idolaters Idols Images Immoral Lake Lewd Liars Lot Magic Murderers Persons Polluted Portion Powers Practice Practise Sexually Sinners Sins Sorcerers Sulfur Sulphur Takers Themselves Unbelieving Unclean Unfaithful Unstedfast Vile Whoremongers Worship
 Abominable Allotted Arts Brimstone Burneth Burning Burns Cowards Death Faithless Fearful Fiery Fire Fornicators Idolaters Idols Immoral Liars Lot Magic Murderers Part Persons Polluted Portion Practice Practise Second Sexually Sinners Sorcerers Sulfur Sulphur Unbelieving Unfaithful Vile Whoremongers Worship
 Abominable Allotted Arts Brimstone Burneth Burning Burns Cowards Death Faithless Fearful Fiery Fire Fornicators Idolaters Idols Immoral Liars Lot Magic Murderers Part Persons Polluted Portion Practice Practise Second Sexually Sinners Sorcerers Sulfur Sulphur Unbelieving Unfaithful Vile Whoremongers WorshipRevelation 21:8 Multilingual Bible Apocalypse 21:8 French Apocalipsis 21:8 Biblia Paralela 启 示 录 21:8 Chinese Bible | |
|