Revelation 22:17
<< Revelation 22:17 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
The Spiritπνεῦμαpneuma4151wind, spiritfrom pneó
and the brideνύμφηnumphē3565a bride, a young womana prim. word
say,λέγουσινlegousin3004to saya prim. verb
"Come."Ἔρχουerchou2064to come, goa prim. verb
And let the one who hearsἀκούωνakouōn191to hear, listenfrom a prim. word mean. hearing
say,εἰπάτωeipatō3004to saya prim. verb
"Come."Ἔρχουerchou2064to come, goa prim. verb
And let the one who is thirstyδιψῶνdipsōn1372to thirstfrom dipsa (thirst)
come;ἐρχέσθωerchesthō2064to come, goa prim. verb
let the one who wishesθέλωνthelōn2309to will, wisha prim. verb
takeλαβέτωlabetō2983to take, receivefrom a prim. root lab-
the waterὕδωρudōr5204watera prim. word
of lifeζωῆςzōēs2222lifefrom zaó
without cost.  1431a giftfrom didómi
KJV Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
το  definite article - nominative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πνευμα  noun - nominative singular neuter
pneuma  pnyoo'-mah:  ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
η  definite article - nominative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
νυμφη  noun - nominative singular feminine
numphe  noom-fay':  a young married woman (as veiled), including a betrothed girl; by implication, a son's wife -- bride, daughter in law.
λεγουσιν  verb - present active indicative - third person
lego  leg'-o:  ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
ερχου  verb - present middle or passive deponent indicative - second person singular
erchomai  er'-khom-ahee:  accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ακουων  verb - present active participle - nominative singular masculine
akouo  ak-oo'-o:  to hear (in various senses) -- give (in the) audience (of), come (to the ears), (shall) hear(-er, -ken), be noised, be reported, understand.
ειπατω  verb - second aorist active middle - third person singular
lego  leg'-o:  ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
ερχου  verb - present middle or passive deponent indicative - second person singular
erchomai  er'-khom-ahee:  accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
διψων  verb - present active participle - nominative singular masculine
dipsao  dip-sah'-o:  to thirst for -- (be, be a-)thirst(-y).
ερχεσθω  verb - present middle or passive deponent imperative - third person singular
erchomai  er'-khom-ahee:  accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θελων  verb - present active participle - nominative singular masculine
thelo  thel'-o:  by implication, to wish, i.e. be inclined to (sometimes adverbially, gladly); impersonally for the future tense, to be about to; by Hebraism, to delight in
λαβετω  verb - second aorist active middle - third person singular
lambano  lam-ban'-o:  to take (in very many applications, literally and figuratively)
υδωρ  noun - accusative singular neuter
hudor  hoo'-dore:  water (as if rainy) literally or figuratively -- water.
ζωης  noun - genitive singular feminine
zoe  dzo-ay':  life -- life(-time).
δωρεαν  adverb
dorean  do-reh-an':  gratuitously -- without a cause, freely, for naught, in vain.
New American Standard (©1995)
The Spirit and the bride say, "Come." And let the one who hears say, "Come." And let the one who is thirsty come; let the one who wishes take the water of life without cost.

King James Bible
And the Spirit and the bride say, Come. And let him that heareth say, Come. And let him that is athirst come. And whosoever will, let him take the water of life freely.

American King James Version
And the Spirit and the bride say, Come. And let him that hears say, Come. And let him that is thirsty come. And whoever will, let him take the water of life freely.

American Standard Version
And the Spirit and the bride say, Come. And he that heareth, let him say, Come. And he that is athirst, let him come: he that will, let him take the water of life freely.

Darby Bible Translation
And the Spirit and the bride say, Come. And let him that hears say, Come. And let him that is athirst come; he that will, let him take the water of life freely.

English Revised Version
And the Spirit and the bride say, Come. And he that heareth, let him say, Come. And he that is athirst, let him come: he that will, let him take the water of life freely.

Webster's Bible Translation
And the Spirit and the bride say, Come. And let him that heareth, say, Come. And let him that is thirsty, come: And whoever will, let him take the water of life freely.

World English Bible
The Spirit and the bride say, "Come!" He who hears, let him say, "Come!" He who is thirsty, let him come. He who desires, let him take the water of life freely.

Young's Literal Translation
And the Spirit and the Bride say, Come; and he who is hearing -- let him say, Come; and he who is thirsting -- let him come; and he who is willing -- let him take the water of life freely.

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:17 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ τὸ πνεῦμα καὶ ἡ νύμφη λέγουσιν, Ἔρχου. καὶ ὁ ἀκούων εἰπάτω, Ἔρχου. καὶ ὁ διψῶν ἐρχέσθω, ὁ θέλων λαβέτω ὕδωρ ζωῆς δωρεάν.

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:17 Greek NT: Greek Orthodox Church
Καὶ τὸ Πνεῦμα καὶ ἡ νύμφη λέγουσιν· Ἔρχου. καὶ ὁ ἀκούων εἰπάτω· Ἔρχου. καὶ ὁ διψῶν ἐρχέσθω, καὶ ὁ θέλων λαβέτω ὕδωρ ζωῆς δωρεάν.

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καί ὁ πνεῦμα καί ὁ νύμφη λέγω ἔρχομαι καί ὁ ἀκούω λέγω ἔρχομαι καί ὁ διψάω ἔρχομαι ὁ θέλω λαμβάνω ὕδωρ ζωή δωρεάν

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:17 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Καὶ τὸ πνεῦμα καὶ ἡ νύμφη λέγουσιν, Ἐλθε, καὶ ὁ ἀκούων εἰπάτω, Ἐλθε, καὶ ὁ διψῶν ἐλθέτω· καὶ ὁ θέλων λαμβανέτω τὸ ὕδωρ ζωῆς δωρεάν

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:17 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και το πνευμα και η νυμφη λεγουσιν ερχου και ο ακουων ειπατω ερχου και ο διψων ερχεσθω ο θελων λαβετω υδωρ ζωης δωρεαν

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:17 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και το πνευμα και η νυμφη λεγουσιν ελθε και ο ακουων ειπατω ελθε και ο διψων ελθετω και ο θελων λαμβανετω το υδωρ ζωης δωρεαν

Revelation 22:17 Hebrew Bible
והרוח והכלה אמרים בא והשמע יאמר בא והצמא יבוא והחפץ יקח מים חיים חנם׃

Revelation 22:17 Aramaic NT: Peshitta
ܘܪܘܚܐ ܘܟܠܬܐ ܐܡܪܝܢ ܬܐ ܘܕܫܡܥ ܢܐܡܪ ܬܐ ܘܕܨܗܐ ܢܐܬܐ ܘܢܤܒ ܡܝܐ ܚܝܐ ܡܓܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et Spiritus et sponsa dicunt veni et qui audit dicat veni et qui sitit veniat qui vult accipiat aquam vitae gratis

Athirst Bride Cost Desires Desiring Ear Free Freely Gift Gives Heareth Hearing Hears Payment Price Spirit Thirsting Thirsty Willing Wishes

Athirst Bride Cost Desires Desiring Ear Free Freely Gift Gives Heareth Hearing Hears Life Need Payment Price Spirit Thirsting Thirsty Water Willing Wishes

Athirst Bride Cost Desires Desiring Ear Free Freely Gift Gives Heareth Hearing Hears Life Need Payment Price Spirit Thirsting Thirsty Water Willing Wishes

Revelation 22:17 Multilingual Bible

Apocalypse 22:17 French

Apocalipsis 22:17 Biblia Paralela

启 示 录 22:17 Chinese Bible