| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | I am coming | ἔρχομαι | erchomai | 2064 | to come, go | a prim. verb |
| quickly; | ταχύ | tachu | 5035 | quickly | neut. of tachus |
| hold fast | κράτει | kratei | 2902 | to be strong, rule | from kratos |
| what | ὁ | o | 3739 | usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that | a prim. pronoun |
| you have, | ἔχεις | echeis | 2192 | to have, hold | a prim. verb |
| so | ἵνα | ina | 2443 | in order that, that, so that | a prim. conjunction denoting purpose, definition or result |
| that no one | μηδεὶς | mēdeis | 3367 | no one, nothing | from méde and heis |
| will take | λάβῃ | labē | 2983 | to take, receive | from a prim. root lab- |
| your crown. | στέφανον | stephanon | 4735 | that which surrounds, i.e. a crown | from stephó (to encircle) |
| KJV Lexicon ερχομαι verb - present middle or passive deponent indicative - first person singular erchomai er'-khom-ahee: accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, light, next, pass, resort, be set. ταχυ adverb tachu  takh-oo': shortly, i.e. without delay, soon, or (by surprise) suddenly, or (by implication, of ease) readily -- lightly, quickly. κρατει verb - present active imperative - second person singular krateo  krat-eh'-o: to use strength, i.e. seize or retain -- hold (by, fast), keep, lay hand (hold) on, obtain, retain, take (by). ο relative pronoun - accusative singular neuter hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. εχεις verb - present active indicative - second person singular echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold ινα conjunction hina  hin'-ah: in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. μηδεις adjective - nominative singular masculine medeis  may-dice': not even one (man, woman, thing) -- any (man, thing), no (man), none, not (at all, any man, a whit), nothing, + without delay. λαβη verb - second aorist active subjunctive - third person singular lambano  lam-ban'-o: to take (in very many applications, literally and figuratively) τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. στεφανον noun - accusative singular masculine stephanos  stef'-an-os: a chaplet, literally or figuratively -- crown. σου personal pronoun - second person genitive singular sou  soo: of thee, thy -- home, thee, thine (own), thou, thy.
|
New American Standard (©1995) 'I am coming quickly; hold fast what you have, so that no one will take your crown.King James Bible Behold, I come quickly: hold that fast which thou hast, that no man take thy crown. American King James Version Behold, I come quickly: hold that fast which you have, that no man take your crown. American Standard Version I come quickly: hold fast that which thou hast, that no one take thy crown. Darby Bible Translation I come quickly: hold fast what thou hast, that no one take thy crown. English Revised Version I come quickly: hold fast that which thou hast, that no one take thy crown. Webster's Bible Translation Behold, I come quickly: hold that fast which thou hast, that no man take thy crown. World English Bible I am coming quickly! Hold firmly that which you have, so that no one takes your crown. Young's Literal Translation Lo, I come quickly, be holding fast that which thou hast, that no one may receive thy crown. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 3:11 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἔρχομαι ταχύ· κράτει ὁ ἔχεις, ἵνα μηδεὶς λάβῃ τὸν στέφανον σου. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 3:11 Greek NT: Greek Orthodox Church ἔρχομαι ταχύ· κράτει ὃ ἔχεις, ἵνα μηδεὶς λάβῃ τὸν στέφανόν σου. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 3:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἔρχομαι ταχύ κρατέω ὅς ἔχω ἵνα μηδείς λαμβάνω ὁ στέφανος σύ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 3:11 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἰδού, ἔρχομαι ταχύ· κράτει ὃ ἔχεις ἵνα μηδεὶς λάβῃ τὸν στέφανόν σου ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 3:11 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ερχομαι ταχυ κρατει ο εχεις ινα μηδεις λαβη τον στεφανον σου ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 3:11 Greek NT: Textus Receptus (1894) ιδου ερχομαι ταχυ κρατει ο εχεις ινα μηδεις λαβη τον στεφανον σου Latin: Biblia Sacra Vulgata venio cito tene quod habes ut nemo accipiat coronam tuam
 Already Behold Cling Crown Fast Firmly Hast Hold Holding Possess Quickly Receive Seize Takes Victory Wreath
 Already Cling Crown Fast Firmly Hold Holding Possess Quickly Receive Seize Soon Victory Wreath
 Already Cling Crown Fast Firmly Hold Holding Possess Quickly Receive Seize Soon Victory WreathRevelation 3:11 Multilingual Bible Apocalypse 3:11 French Apocalipsis 3:11 Biblia Paralela 启 示 录 3:11 Chinese Bible |