Revelation 3:16
<< Revelation 3:16 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
Soοὕτωςoutōs3779in this way, thusadverb from houtos,
becauseὅτιoti3754that, becauseconjunction from neut. of hostis,
you are lukewarm,χλιαρὸςchliaros5513tepid, warmfrom chlió (to become warm)
and neitherοὔτεoute3777and not, neitherfrom ou, and te
hotζεστὸςzestos2200boiling hotfrom zeó
norοὔτεoute3777and not, neitherfrom ou, and te
cold,ψυχρόςpsuchros5593coldfrom psuchos
I willμέλλωmellō3195to be about toa prim. verb
spitἐμέσαιemesai1692to vomita prim. word
you out of My mouth.στόματοςstomatos4750the moutha prim. word
KJV Lexicon
ουτως  adverb
houto  hoo'-to:  after that, after (in) this manner, as, even (so), for all that, like(-wise), no more, on this fashion(-wise), so (in like manner), thus, what.
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
χλιαρος  adjective - nominative singular masculine
chliaros  khlee-ar-os':  tepid -- lukewarm.
ει  verb - present indicative - second person singular
ei  i:  thou art -- art, be.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ου  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
ζεστος  adjective - nominative singular masculine
zestos  dzes-tos':  boiled, i.e. (by implication) calid (figuratively, fervent) -- hot.
ουτε  conjunction
oute  oo'-teh:  not too, i.e. neither or nor; by analogy, not even -- neither, none, nor (yet), (no, yet) not, nothing.
ψυχρος  adjective - nominative singular masculine
psuchros  psoo-chros':  chilly -- cold.
μελλω  verb - present active indicative - first person singular
mello  mel'-lo:  to intend, i.e. be about to be, do, or suffer something
σε  personal pronoun - second person accusative singular
se  seh:  thee -- thee, thou, thy house.
εμεσαι  verb - aorist active middle or passive deponent
emeo  em-eh'-o:  to vomit -- (will) spue.
εκ  preposition
ek  ek:  a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote)
του  definite article - genitive singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
στοματος  noun - genitive singular neuter
stoma  stom'-a:  edge, face, mouth.
μου  personal pronoun - first person genitive singular
mou  moo:  of me -- I, me, mine (own), my.
New American Standard (©1995)
'So because you are lukewarm, and neither hot nor cold, I will spit you out of My mouth.

King James Bible
So then because thou art lukewarm, and neither cold nor hot, I will spue thee out of my mouth.

American King James Version
So then because you are lukewarm, and neither cold nor hot, I will spew you out of my mouth.

American Standard Version
So because thou art lukewarm, and neither hot nor cold, I will spew thee out of my mouth.

Darby Bible Translation
Thus because thou art lukewarm, and neither cold nor hot, I am about to spue thee out of my mouth.

English Revised Version
So because thou art lukewarm, and neither hot nor cold, I will spew thee out of my mouth.

Webster's Bible Translation
So then, because thou art luke-warm, and neither cold nor hot, I will vomit thee out of my mouth:

World English Bible
So, because you are lukewarm, and neither hot nor cold, I will vomit you out of my mouth.

Young's Literal Translation
So -- because thou art lukewarm, and neither cold nor hot, I am about to vomit thee out of my mouth;

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 3:16 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
οὕτως ὅτι χλιαρὸς εἷ καὶ οὔτε ζεστὸς οὔτε ψυχρός, μέλλω σε ἐμέσαι ἐκ τοῦ στόματος μου.

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 3:16 Greek NT: Greek Orthodox Church
οὕτως ὅτι χλιαρὸς εἶ, καὶ οὔτε ζεστὸς οὔτε ψυχρός, μέλλω σε ἐμέσαι ἐκ τοῦ στόματός μου.

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 3:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
οὕτω ὅτι χλιαρός εἰμί καί οὔτε ζεστός οὔτε ψυχρός μέλλω σύ ἐμέω ἐκ ὁ στόμα ἐγώ

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 3:16 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
οὕτως ὅτι χλιαρὸς εἶ καὶ οὔτε ψυχρός οὔτε ζεστὸς μέλλω σε ἐμέσαι ἐκ τοῦ στόματός μου

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 3:16 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ουτως οτι χλιαρος ει και ου ζεστος ουτε ψυχρος μελλω σε εμεσαι εκ του στοματος μου

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 3:16 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ουτως οτι χλιαρος ει και ουτε ψυχρος ουτε ζεστος μελλω σε εμεσαι εκ του στοματος μου

Revelation 3:16 Hebrew Bible
כי עתה פושר אתה ולא קר ולא חם על כן אקיאך מפי׃

Revelation 3:16 Aramaic NT: Peshitta
ܘܐܝܬܝܟ ܦܫܘܪܐ ܘܠܐ ܩܪܝܪܐ ܘܠܐ ܚܡܝܡܐ ܥܬܝܕ ܐܢܐ ܠܡܬܒܘܬܟ ܡܢ ܦܘܡܝ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
sed quia tepidus es et nec frigidus nec calidus incipiam te evomere ex ore meo

Accordingly Cold Hot Lukewarm Luke-warm Mouth Spew Spit Spue Thus Vomit

Accordingly Cold Hot Mouth Spew Spit Spue Vomit

Accordingly Cold Hot Mouth Spew Spit Spue Vomit

Revelation 3:16 Multilingual Bible

Apocalypse 3:16 French

Apocalipsis 3:16 Biblia Paralela

启 示 录 3:16 Chinese Bible