Revelation 3:4
<< Revelation 3:4 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
But you haveἔχειςecheis2192to have, holda prim. verb
a fewὀλίγαoliga3641few, little, smalla prim. word
peopleὀνόματαonomata3686a name, authority, causea prim. word
in SardisΣάρδεσινsardesin4554Sardis, the chief city of Lydiaof uncertain origin
whoa3739usually rel. who, which, that, also demonstrative this, thata prim. pronoun
have not soiledἐμόλυνανemolunan3435to stain, defileof uncertain origin
their garments;ἱμάτιαimatia2440an outer garment, a cloak, robedim. form of heima (a garment)
and they will walkπεριπατήσουσινperipatēsousin4043to walkfrom peri and pateó
with Me in white,λευκοῖςleukois3022bright, whitea prim. adjective
for they are worthy.ἄξιοίaxioi514of weight, of worth, worthyfrom agó (in the sense of to weigh)
KJV Lexicon
αλλ  conjunction
alla  al-lah':  other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet.
ολιγα  adjective - accusative plural neuter
oligos  ol-ee'-gos:  puny (in extent, degree, number, duration or value); especially neuter (adverbially) somewhat -- + almost, brief(-ly), few, (a) little, + long, a season, short, small, a while.
εχεις  verb - present active indicative - second person singular
echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold
ονοματα  noun - accusative plural neuter
onoma  on'-om-ah:  a name (authority, character) -- called, (+ sur-)name(-d).
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
σαρδεσιν  noun - dative plural feminine
Sardeis  sar'-dice:  Sardis, a place in Asia Minor -- Sardis.
α  relative pronoun - accusative plural neuter
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
ουκ  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
εμολυναν  verb - aorist active indicative - third person
moluno  mol-oo'-no:  to soil (figuratively) -- defile.
τα  definite article - accusative plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ιματια  noun - accusative plural neuter
himation  him-at'-ee-on:  a dress (inner or outer) -- apparel, cloke, clothes, garment, raiment, robe, vesture.
αυτων  personal pronoun - genitive plural neuter
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
περιπατησουσιν  verb - future active indicative - third person
peripateo  per-ee-pat-eh'-o:  to tread all around, i.e. walk at large (especially as proof of ability); figuratively, to live, deport oneself, follow (as a companion or votary) -- go, be occupied with, walk (about).
μετ  preposition
meta  met-ah':  denoting accompaniment; amid (local or causal);
εμου  personal pronoun - first person genitive singular
emou  em-oo':  of me -- me, mine, my.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
λευκοις  adjective - dative plural neuter
leukos  lyoo-kos':  white -- white.
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
αξιοι  adjective - nominative plural masculine
axios  ax'-ee-os:  deserving, comparable or suitable (as if drawing praise) -- due reward, meet, (un-)worthy.
εισιν  verb - present indicative - third person
eisi  i-see':  they are -- agree, are, be, dure, is, were.
New American Standard (©1995)
'But you have a few people in Sardis who have not soiled their garments; and they will walk with Me in white, for they are worthy.

King James Bible
Thou hast a few names even in Sardis which have not defiled their garments; and they shall walk with me in white: for they are worthy.

American King James Version
You have a few names even in Sardis which have not defiled their garments; and they shall walk with me in white: for they are worthy.

American Standard Version
But thou hast a few names in Sardis that did not defile their garments: and they shall walk with me in white; for they are worthy.

Darby Bible Translation
But thou hast a few names in Sardis which have not defiled their garments, and they shall walk with me in white, because they are worthy.

English Revised Version
But thou hast a few names in Sardis which did not defile their garments: and they shall walk with me in white; for they are worthy.

Webster's Bible Translation
Thou hast a few names even in Sardis which have not defiled their garments; and they shall walk with me in white: for they are worthy.

World English Bible
Nevertheless you have a few names in Sardis that did not defile their garments. They will walk with me in white, for they are worthy.

Young's Literal Translation
Thou hast a few names even in Sardis who did not defile their garments, and they shall walk with me in white, because they are worthy.

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 3:4 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἀλλὰ ἔχεις ὀλίγα ὀνόματα ἐν Σάρδεσιν ἃ οὐκ ἐμόλυναν τὰ ἱμάτια αὐτῶν καὶ περιπατήσουσιν μετ’ ἐμοῦ ἐν λευκοῖς, ὅτι ἄξιοί εἰσιν.

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 3:4 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἀλλὰ ἔχεις ὀλίγα ὀνόματα ἐν Σάρδεσιν, ἃ οὐκ ἐμόλυναν τὰ ἱμάτια αὐτῶν, καὶ περιπατήσουσι μετ’ ἐμοῦ ἐν λευκοῖς, ὅτι ἄξιοί εἰσιν.

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 3:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἀλλά ὀλίγος ἔχω ὄνομα ἐν Σάρδεις ὅς οὐ μολύνω ὁ ἱμάτιον αὐτός καί περιπατέω μετά ἐγώ ἐν λευκός ὅτι ἄξιος εἰμί

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 3:4 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἔχεις ὀλίγα ὀνόματα καὶ ἐν Σάρδεσιν ἃ οὐκ ἐμόλυναν τὰ ἱμάτια αὐτῶν καὶ περιπατήσουσιν μετ' ἐμοῦ ἐν λευκοῖς ὅτι ἄξιοί εἰσιν

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 3:4 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
αλλ ολιγα εχεις ονοματα εν σαρδεσιν α ουκ εμολυναν τα ιματια αυτων και περιπατησουσιν μετ εμου εν λευκοις οτι αξιοι εισιν

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 3:4 Greek NT: Textus Receptus (1894)
εχεις ολιγα ονοματα και εν σαρδεσιν α ουκ εμολυναν τα ιματια αυτων και περιπατησουσιν μετ εμου εν λευκοις οτι αξιοι εισιν

Revelation 3:4 Hebrew Bible
יש לך גם בסרדיס שמות מעטים אשר לא גאלו את מלבושיהם ויתהלכו אתי לבשי לבנים כי ראוים הם לזאת׃

Revelation 3:4 Aramaic NT: Peshitta
ܐܠܐ ܐܝܬ ܠܝ ܩܠܝܠ ܫܡܗܐ ܒܤܪܕܝܤ ܐܝܠܝܢ ܕܠܐ ܛܘܫܘ ܡܐܢܝܗܘܢ ܘܡܗܠܟܝܢ ܩܕܡܝ ܒܚܘܪܐ ܘܫܘܝܢ ܐܢܘܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
sed habes pauca nomina in Sardis qui non inquinaverunt vestimenta sua et ambulabunt mecum in albis quia digni sunt

Clean Clothes Defile Defiled Dressed Garments Hast Kept Names Nevertheless Reward Robes Sardis Soiled Walk Worthy Yet

Clean Clothes Defile Defiled Dressed Few Garments Kept Names Nevertheless Reward Robes Sardis Walk White Worthy

Clean Clothes Defile Defiled Dressed Few Garments Kept Names Nevertheless Reward Robes Sardis Walk White Worthy

Revelation 3:4 Multilingual Bible

Apocalypse 3:4 French

Apocalipsis 3:4 Biblia Paralela

启 示 录 3:4 Chinese Bible