 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | The first | πρῶτον | prōton | 4413 | first, chief | contr. superl. of pro |
| creature | ζῷον | zōon | 2226 | a living creature | from zóos (alive) |
| [was] like | ὅμοιον | omoion | 3664 | like, resembling, the same as | from the same as homou |
| a lion, | λέοντι | leonti | 3023 | a lion | a prim. word |
| and the second | δεύτερον | deuteron | 1208 | second | cptv. adjective, perhaps from duo |
| creature | ζῷον | zōon | 2226 | a living creature | from zóos (alive) |
| like | ὅμοιον | omoion | 3664 | like, resembling, the same as | from the same as homou |
| a calf, | μόσχῳ | moschō | 3448 | a young shoot, a calf | a prim. word |
| and the third | τρίτον | triton | 5154 | third | ord. num. from treis |
| creature | ζῷον | zōon | 2226 | a living creature | from zóos (alive) |
| had | ἔχων | echōn | 2192 | to have, hold | a prim. verb |
| a face | πρόσωπον | prosōpon | 4383 | the face | from pros and óps (an eye, face) |
| like | ὡς | ōs | 5613 | as, like as, even as, when, since, as long as | adverb from hos, |
| that of a man, | ἀνθρώπου | anthrōpou | 444 | a man, human, mankind | probably from anér and óps (eye, face) |
| and the fourth | τέταρτον | tetarton | 5067a | fourth | ord. num. from tessares |
| creature | ζῷον | zōon | 2226 | a living creature | from zóos (alive) |
| [was] like | ὅμοιον | omoion | 3664 | like, resembling, the same as | from the same as homou |
| a flying | πετομένῳ | petomenō | 4072 | to fly | a prim. verb |
| eagle. | ἀετῷ | aetō | 105 | an eagle | a prim. word |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words το definite article - nominative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ζωον noun - nominative singular neuter zoon  dzo'-on: a live thing, i.e. an animal -- beast. το definite article - nominative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πρωτον adjective - nominative singular neuter protos  pro'-tos: foremost (in time, place, order or importance) -- before, beginning, best, chief(-est), first (of all), former. ομοιον adjective - nominative singular neuter homoios  hom'-oy-os: similar (in appearance or character) -- like, + manner. λεοντι noun - dative singular masculine leon  leh-ohn':  a lion -- lion. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words το definite article - nominative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δευτερον adjective - nominative singular neuter deuteros  dyoo'-ter-os: (ordinal) second (in time, place, or rank; also adverb) -- afterward, again, second(-arily, time). ζωον noun - nominative singular neuter zoon  dzo'-on: a live thing, i.e. an animal -- beast. ομοιον adjective - nominative singular neuter homoios  hom'-oy-os: similar (in appearance or character) -- like, + manner. μοσχω noun - dative singular masculine moschos  mos'-khos:  a young bullock -- calf. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words το definite article - nominative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. τριτον adjective - nominative singular neuter tritos  tree'-tos: third; neuter (as noun) a third part, or (as adverb) a (or the) third time, thirdly -- third(-ly). ζωον noun - nominative singular neuter zoon  dzo'-on: a live thing, i.e. an animal -- beast. εχον verb - present active participle - nominative singular neuter echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. προσωπον noun - accusative singular neuter prosopon  pros'-o-pon: the front (as being towards view), i.e. the countenance, aspect, appearance, surface; by implication, presence, person ως adverb hos  hoce: which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows) ανθρωπος noun - nominative singular masculine anthropos  anth'-ro-pos: man-faced, i.e. a human being -- certain, man. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words το definite article - nominative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. τεταρτον adjective - nominative singular neuter tetartos  tet'-ar-tos:  fourth -- four(-th). [ζωον] noun - nominative singular neuter zoon  dzo'-on: a live thing, i.e. an animal -- beast. ομοιον adjective - nominative singular neuter homoios  hom'-oy-os: similar (in appearance or character) -- like, + manner. αετω noun - dative singular masculine aetos  ah-et-os':  an eagle (from its wind-like flight) -- eagle. πετομενω verb - present middle or passive deponent participle - dative singular masculine petomai  pet'-om-ahee:  to fly -- fly(-ing). | New American Standard (©1995) The first creature was like a lion, and the second creature like a calf, and the third creature had a face like that of a man, and the fourth creature was like a flying eagle.King James Bible And the first beast was like a lion, and the second beast like a calf, and the third beast had a face as a man, and the fourth beast was like a flying eagle. American King James Version And the first beast was like a lion, and the second beast like a calf, and the third beast had a face as a man, and the fourth beast was like a flying eagle. American Standard Version And the first creature was like a lion, and the second creature like a calf, and the third creature had a face as of a man, and the fourth creature was like a flying eagle. Darby Bible Translation and the first living creature like a lion, and the second living creature like a calf, and the third living creature having the face as of a man, and the fourth living creature like a flying eagle. English Revised Version And the first creature was like a lion, and the second creature like a calf, and the third creature had a face as of a man, and the fourth creature was like a flying eagle. Webster's Bible Translation And the first living being was like a lion, and the second living being like a calf, and the third living being had a face as a man, and the fourth living being was like a flying eagle. World English Bible The first creature was like a lion, and the second creature like a calf, and the third creature had a face like a man, and the fourth was like a flying eagle. Young's Literal Translation and the first living creature is like a lion, and the second living creature is like a calf, and the third living creature hath the face as a man, and the fourth living creature is like an eagle flying. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 4:7 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ τὸ ζῷον τὸ πρῶτον ὅμοιον λέοντι καὶ τὸ δεύτερον ζῷον ὅμοιον μόσχῳ καὶ τὸ τρίτον ζῷον ἔχων τὸ πρόσωπον ὡς ἀνθρώπου καὶ τὸ τέταρτον ζῷον ὅμοιον ἀετῷ πετομένῳ. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 4:7 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ τὸ ζῷον τὸ πρῶτον ὅμοιον λέοντι, καὶ τὸ δεύτερον ζῷον ὅμοιον μόσχῳ, καὶ τὸ τρίτον ζῷον ἔχον τὸ πρόσωπον ὡς ἀνθρώπου, καὶ τὸ τέταρτον ζῷον ὅμοιον ἀετῷ πετομένῳ. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 4:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καί ὁ ζῶον ὁ πρῶτος ὅμοιος λέων καί ὁ δεύτερος ζῶον ὅμοιος μόσχος καί ὁ τρίτος ζῶον ἔχω ὁ πρόσωπον ὡς ἄνθρωπος καί ὁ τέταρτος ζῶον ὅμοιος ἀετός πέτομαι ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 4:7 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ τὸ ζῷον τὸ πρῶτον ὅμοιον λέοντι καὶ τὸ δεύτερον ζῷον ὅμοιον μόσχῳ καὶ τὸ τρίτον ζῷον ἔχον τὸ πρόσωπον ὡς ἄνθρωπος καὶ τὸ τέταρτον ζῷον ὅμοιον ἀετῷ πετωμένῳ ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 4:7 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και το ζωον το πρωτον ομοιον λεοντι και το δευτερον ζωον ομοιον μοσχω και το τριτον ζωον εχον το προσωπον ως ανθρωπος και το τεταρτον [ζωον] ομοιον αετω πετομενω ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 4:7 Greek NT: Textus Receptus (1894) και το ζωον το πρωτον ομοιον λεοντι και το δευτερον ζωον ομοιον μοσχω και το τριτον ζωον εχον το προσωπον ως ανθρωπος και το τεταρτον ζωον ομοιον αετω πετωμενω Latin: Biblia Sacra Vulgata et animal primum simile leoni et secundum animal simile vitulo et tertium animal habens faciem quasi hominis et quartum animal simile aquilae volanti
 Beast Calf Creature Eagle Face Flight Flying Fourth Lion Ox Resembled Third
 Beast Calf Creature Eagle Face First Flight Flying Fourth Lion Ox Resembled Second Third
 Beast Calf Creature Eagle Face First Flight Flying Fourth Lion Ox Resembled Second ThirdRevelation 4:7 Multilingual Bible Apocalypse 4:7 French Apocalipsis 4:7 Biblia Paralela 启 示 录 4:7 Chinese Bible | |
|