 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | And they sang | ᾄδουσιν | adousin | 103 | to sing | from aeidó (to sing) |
| a new | καινὴν | kainēn | 2537 | new, fresh | a prim. word |
| song, | ᾠδὴν | ōdēn | 5603 | a song, ode | contr. from aoidé (a song); from the same as adó |
| saying, | λέγοντες | legontes | 3004 | to say | a prim. verb |
| "Worthy | Ἄξιος | axios | 514 | of weight, of worth, worthy | from agó (in the sense of to weigh) |
| are You to take | λαβεῖν | labein | 2983 | to take, receive | from a prim. root lab- |
| the book | βιβλίον | biblion | 975 | a paper, book | from biblos |
| and to break | ἀνοῖξαι | anoixai | 455 | to open | from ana and oigó (to open) |
| its seals; | σφραγῖδας | sphragidas | 4973 | a seal, a signet | a prim. word |
| for You were slain, | ἐσφάγης | esphagēs | 4969 | to slay, slaughter | from a prim. root sphag- |
| and purchased | ἠγόρασας | ēgorasas | 59 | to buy in the marketplace, purchase | from agora |
| for God | θεῷ | theō | 2316 | God, a god | of uncertain origin |
| with Your blood | αἵματι | aimati | 129 | blood | of uncertain origin |
| [men] from every | πάσης | pasēs | 3956 | all, every | a prim. word |
| tribe | φυλῆς | phulēs | 5443 | a clan or tribe | from phuó |
| and tongue | γλώσσης | glōssēs | 1100 | the tongue, a language | from a prim. root glóch- (projecting point) |
| and people | λαοῦ | laou | 2992 | the people | a prim. word |
| and nation. | ἔθνους | ethnous | 1484 | a race, a nation, pl. the nations (as distinct from Isr.) | probably from a prim. root |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words αδουσιν verb - present active indicative - third person aido  ad'-o:  sing. ωδην noun - accusative singular feminine oide  o-day': a chant or ode, a Hebrew cantillation -- song. καινην adjective - accusative singular feminine kainos  kahee-nos':  new (especially in freshness) -- new. λεγοντες verb - present active participle - nominative plural masculine lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. αξιος adjective - nominative singular masculine axios  ax'-ee-os: deserving, comparable or suitable (as if drawing praise) -- due reward, meet, (un-)worthy. ει verb - present indicative - second person singular ei  i: thou art -- art, be. λαβειν verb - second aorist active middle or passive deponent lambano  lam-ban'-o: to take (in very many applications, literally and figuratively) το definite article - accusative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. βιβλιον noun - accusative singular neuter biblion  bib-lee'-on: a roll -- bill, book, scroll, writing. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ανοιξαι verb - aorist active middle or passive deponent anoigo  an-oy'-go: to open up (literally or figuratively, in various applications) -- open. τας definite article - accusative plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. σφραγιδας noun - accusative plural feminine sphragis  sfrag-ece': a signet (as fencing in or protecting from misappropriation); by implication, the stamp impressed (as a mark of privacy, or genuineness), literally or figuratively -- seal. αυτου personal pronoun - genitive singular neuter autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. εσφαγης verb - second aorist passive indicative - second person singular sphazo  sfad'-zo: to butcher (especially an animal for food or in sacrifice) or (generally) to slaughter, or (specially), to maim (violently) -- kill, slay, wound. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ηγορασας verb - aorist active indicative - second person singular agorazo  ag-or-ad'-zo: to go to market, i.e. (by implication) to purchase; specially, to redeem -- buy, redeem. τω definite article - dative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεω noun - dative singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). ημας personal pronoun - first person accusative plural hemas  hay-mas': us -- our, us, we. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τω definite article - dative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αιματι noun - dative singular neuter haima  hah'-ee-mah: blood, literally (of men or animals), figuratively (the juice of grapes) or specially (the atoning blood of Christ); by implication, bloodshed, also kindred -- blood. σου personal pronoun - second person genitive singular sou  soo: of thee, thy -- home, thee, thine (own), thou, thy. εκ preposition ek  ek: a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote) πασης adjective - genitive singular feminine pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole φυλης noun - genitive singular feminine phule  foo-lay': an offshoot, i.e. race or clan -- kindred, tribe. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words γλωσσης noun - genitive singular feminine glossa  gloce-sah': the tongue; by implication, a language (specially, one naturally unacquired) -- tongue. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words λαου noun - genitive singular masculine laos  lah-os':  a people -- people. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εθνους noun - genitive singular neuter ethnos  eth'-nos: a race (as of the same habit), i.e. a tribe; specially, a foreign (non-Jewish) one (usually, by implication, pagan) -- Gentile, heathen, nation, people. | New American Standard (©1995) And they sang a new song, saying, "Worthy are You to take the book and to break its seals; for You were slain, and purchased for God with Your blood men from every tribe and tongue and people and nation.King James Bible And they sung a new song, saying, Thou art worthy to take the book, and to open the seals thereof: for thou wast slain, and hast redeemed us to God by thy blood out of every kindred, and tongue, and people, and nation; American King James Version And they sung a new song, saying, You are worthy to take the book, and to open the seals thereof: for you were slain, and have redeemed us to God by your blood out of every kindred, and tongue, and people, and nation; American Standard Version And they sing a new song, saying, Worthy art thou to take the book, and to open the seals thereof: for thou was slain, and didst purchase unto God with thy blood men of every tribe, and tongue, and people, and nation, Darby Bible Translation And they sing a new song, saying, Thou art worthy to take the book, and to open its seals; because thou hast been slain, and hast redeemed to God, by thy blood, out of every tribe, and tongue, and people, and nation, English Revised Version And they sing a new song, saying, Worthy art thou to take the book, and to open the seals thereof: for thou wast slain, and didst purchase unto God with thy blood men of every tribe, and tongue, and people, and nation, Webster's Bible Translation And they sung a new song, saying, Thou art worthy to take the book, and to open the seals of it: for thou wast slain, and hast redeemed us to God by thy blood out of every kindred, and language, and people, and nation; World English Bible They sang a new song, saying, "You are worthy to take the book, and to open its seals: for you were killed, and bought us for God with your blood, out of every tribe, language, people, and nation, Young's Literal Translation and they sing a new song, saying, 'Worthy art thou to take the scroll, and to open the seals of it, because thou wast slain, and didst redeem us to God in thy blood, out of every tribe, and tongue, and people, and nation, ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 5:9 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ ᾄδουσιν ᾠδὴν καινὴν λέγοντες, Ἄξιος εἶ λαβεῖν τὸ βιβλίον καὶ ἀνοῖξαι τὰς σφραγῖδας αὐτοῦ, ὅτι ἐσφάγης καὶ ἠγόρασας τῷ θεῷ ἐν τῷ αἵματι σου ἐκ πάσης φυλῆς καὶ γλώσσης καὶ λαοῦ καὶ ἔθνους ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 5:9 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ ἄδουσιν ᾠδὴν καινὴν λέγοντες· Ἄξιος εἶ λαβεῖν τὸ βιβλίον καὶ ἀνοῖξαι τὰς σφραγῖδας αὐτοῦ, ὅτι ἐσφάγης καὶ ἠγόρασας τῷ Θεῷ ἡμᾶς ἐν τῷ αἵματί σου ἐκ πάσης φυλῆς καὶ γλώσσης καὶ λαοῦ καὶ ἔθνους, ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 5:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καί ᾄδω ᾠδή καινός λέγω ἄξιος εἰμί λαμβάνω ὁ βιβλίον καί ἀνοίγω ὁ σφραγίς αὐτός ὅτι σφάζω καί ἀγοράζω ὁ θεός ἐν ὁ αἷμα σύ ἐκ πᾶς φυλή καί γλῶσσα καί λαός καί ἔθνος ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 5:9 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ ᾄδουσιν ᾠδὴν καινὴν λέγοντες Ἄξιος εἶ λαβεῖν τὸ βιβλίον καὶ ἀνοῖξαι τὰς σφραγῖδας αὐτοῦ ὅτι ἐσφάγης καὶ ἠγόρασας τῷ θεῷ ἡμᾶς ἐν τῷ αἵματί σου ἐκ πάσης φυλῆς καὶ γλώσσης καὶ λαοῦ καὶ ἔθνους ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 5:9 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και αδουσιν ωδην καινην λεγοντες αξιος ει λαβειν το βιβλιον και ανοιξαι τας σφραγιδας αυτου οτι εσφαγης και ηγορασας τω θεω ημας εν τω αιματι σου εκ πασης φυλης και γλωσσης και λαου και εθνους ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 5:9 Greek NT: Textus Receptus (1894) και αδουσιν ωδην καινην λεγοντες αξιος ει λαβειν το βιβλιον και ανοιξαι τας σφραγιδας αυτου οτι εσφαγης και ηγορασας τω θεω ημας εν τω αιματι σου εκ πασης φυλης και γλωσσης και λαου και εθνους Latin: Biblia Sacra Vulgata et cantant novum canticum dicentes dignus es accipere librum et aperire signacula eius quoniam occisus es et redemisti nos Deo in sanguine tuo ex omni tribu et lingua et populo et natione
 Blood Book Bought Killed Language Nation Open Purchased Sang Saying Scroll Seals Slain Song Tribe Worthy
 Blood Book Bought Fitting Killed Kindred Language Nation New Offered Open Purchased Redeemed Sacrifice Sang Seals Shouldst Sing Slain Song Sung Thereof Tongue Tribe Wast Worthy
 Blood Book Bought Fitting Killed Kindred Language Nation New Offered Open Purchased Redeemed Sacrifice Sang Seals Shouldst Sing Slain Song Sung Thereof Tongue Tribe Wast WorthyRevelation 5:9 Multilingual Bible Apocalypse 5:9 French Apocalipsis 5:9 Biblia Paralela 启 示 录 5:9 Chinese Bible | |
|