| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | and the stars | ἀστέρες | asteres | 792 | a star | from a prim. root ster- |
| of the sky | οὐρανοῦ | ouranou | 3772 | heaven | a prim. word |
| fell | ἔπεσαν | epesan | 4098 | to fall | from a redupl. of the prim. root pet |
| to the earth, | γῆν | gēn | 1093 | the earth, land | a prim. word |
| as a fig tree | συκῆ | sukē | 4808 | a fig tree | from sukon |
| casts | βάλλει | ballei | 906 | to throw, cast | a prim. word |
| its unripe figs | ὀλύνθους | olunthous | 3653 | an unripe fig | of uncertain origin |
| when shaken | σειομένη | seiomenē | 4579 | to shake | a prim. verb |
| by a great | μεγάλου | megalou | 3173 | great | a prim. word |
| wind. | ἀνέμου | anemou | 417 | wind | from a prim. root ane- (to blow, breathe) |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αστερες noun - nominative plural masculine aster  as-tare': a star (as strown over the sky), literally or figuratively -- star. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ουρανου noun - genitive singular masculine ouranos  oo-ran-os': the sky; by extension, heaven (as the abode of God); by implication, happiness, power, eternity; specially, the Gospel (Christianity) -- air, heaven(-ly), sky. επεσον verb - second aorist active indicative - third person pipto pip'-to, : to fall -- fail, fall (down), light on. εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. γην noun - accusative singular feminine ge  ghay: soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe (including the occupants in each application) -- country, earth(-ly), ground, land, world. ως adverb hos  hoce: which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows) συκη noun - nominative singular feminine suke  soo-kay':  a fig-tree -- fig tree. βαλουσα verb - second aorist active participle - nominative singular feminine ballo  bal'-lo: to throw (in various applications, more or less violent or intense) -- arise, cast (out), dung, lay, lie, pour, put (up), send, strike, throw (down), thrust. τους definite article - accusative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ολυνθους noun - accusative plural masculine olunthos  ol'-oon-thos:  an unripe (because out of season) fig -- untimely fig. αυτης personal pronoun - genitive singular feminine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons υπο preposition hupo  hoop-o': under, i.e. (with the genitive case) of place (beneath), or with verbs (the agency or means, through); (with the accusative case) of place (whither (underneath) or where (below) or time ανεμου noun - genitive singular masculine anemos  an'-em-os: wind; (plural) by implication, (the four) quarters (of the earth) -- wind. μεγαλου adjective - genitive singular masculine megas  meg'-as: big (literally or figuratively, in a very wide application) -- (+ fear) exceedingly, great(-est), high, large, loud, mighty, + (be) sore (afraid), strong, to years. σειομενη verb - present passive participle - nominative singular feminine seio  si'-o: to move, quake, shake. | New American Standard (©1995) and the stars of the sky fell to the earth, as a fig tree casts its unripe figs when shaken by a great wind.King James Bible And the stars of heaven fell unto the earth, even as a fig tree casteth her untimely figs, when she is shaken of a mighty wind. American King James Version And the stars of heaven fell to the earth, even as a fig tree casts her untimely figs, when she is shaken of a mighty wind. American Standard Version and the stars of the heaven fell unto the earth, as a fig tree casteth her unripe figs when she is shaken of a great wind. Darby Bible Translation and the stars of heaven fell upon the earth, as a fig tree, shaken by a great wind, casts its unseasonable figs. English Revised Version and the stars of the heaven fell unto the earth, as a fig tree casteth her unripe figs, when she is shaken of a great wind. Webster's Bible Translation And the stars of heaven fell to the earth, even as a fig-tree casteth its untimely figs, when it is shaken by a mighty wind. World English Bible The stars of the sky fell to the earth, like a fig tree dropping its unripe figs when it is shaken by a great wind. Young's Literal Translation and the stars of the heaven fell to the earth -- as a fig-tree doth cast her winter figs, by a great wind being shaken -- ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 6:13 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ οἱ ἀστέρες τοῦ οὐρανοῦ ἔπεσαν εἰς τὴν γῆν, ὡς συκῆ βάλλει τοὺς ὀλύνθους αὐτῆς ὑπὸ ἀνέμου μεγάλου σειομένη, ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 6:13 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ οἱ ἀστέρες τοῦ οὐρανοῦ ἔπεσαν εἰς τὴν γῆν, ὡς συκῆ βάλλουσα τοὺς ὀλύνθους αὐτῆς, ὑπὸ ἀνέμου μεγάλου σειομένη, ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 6:13 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καί ὁ ἀστήρ ὁ οὐρανός πίπτω εἰς ὁ γῆ ὡς συκῆ βάλλω ὁ ὄλυνθος αὐτός ὑπό ἄνεμος μέγας σείω ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 6:13 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ οἱ ἀστέρες τοῦ οὐρανοῦ ἔπεσαν εἰς τὴν γῆν ὡς συκῆ βάλλει τοὺς ὀλύνθους αὐτῆς ὑπὸ μεγάλου ἀνέμου σειομένη ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 6:13 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και οι αστερες του ουρανου επεσον εις την γην ως συκη βαλουσα τους ολυνθους αυτης υπο ανεμου μεγαλου σειομενη ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 6:13 Greek NT: Textus Receptus (1894) και οι αστερες του ουρανου επεσαν εις την γην ως συκη βαλλει τους ολυνθους αυτης υπο μεγαλου ανεμου σειομενη Latin: Biblia Sacra Vulgata et stellae caeli ceciderunt super terram sicut ficus mittit grossos suos cum vento magno movetur
 Cast Casteth Casts Drop Dropping Falling Fell Fig Figs Fig-tree Force Fruit Gale Green Ground Heaven Late Mighty Shaken Sheds Sky Stars Strong Tree Unripe Unseasonable Untimely Wind Winter
 Casteth Casts Drop Dropping Earth Fell Fig Figs Fig-Tree Force Fruit Gale Great Green Ground Heaven Mighty Shaken Sheds Sky Stars Tree Unripe Untimely Wind Winter
 Casteth Casts Drop Dropping Earth Fell Fig Figs Fig-Tree Force Fruit Gale Great Green Ground Heaven Mighty Shaken Sheds Sky Stars Tree Unripe Untimely Wind WinterRevelation 6:13 Multilingual Bible Apocalypse 6:13 French Apocalipsis 6:13 Biblia Paralela 启 示 录 6:13 Chinese Bible | |
|