Revelation 6:2
<< Revelation 6:2 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
I looked,εἶδονeidon3708to see, perceive, attend toa prim. verb
and behold,ἰδοὺidou2400look, beholdfrom eidon, used as a demonstrative particle
a whiteλευκόςleukos3022bright, whitea prim. adjective
horse,ἵπποςippos2462a horsea prim. word
and he who satκαθήμενοςkathēmenos2521to be seatedfrom kata and hémai (to sit)
on it hadἔχωνechōn2192to have, holda prim. verb
a bow;τόξονtoxon5115a bowa prim. word
and a crownστέφανοςstephanos4735that which surrounds, i.e. a crownfrom stephó (to encircle)
was givenἐδόθηedothē1325to give (in various senses lit. or fig.)redupl. from the root do-
to him, and he wentἐξῆλθενexēlthen1831to go or come out offrom ek and erchomai
out conqueringνικῶνnikōn3528to conquer, prevailfrom niké
and to conquer.νικήσῃnikēsē3528to conquer, prevailfrom niké
KJV Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ιδου  verb - second aorist active middle - second person singular
idou  id-oo':  used as imperative lo!; -- behold, lo, see.
ιππος  noun - nominative singular masculine
hippos  hip'-pos:  a horse -- horse.
λευκος  adjective - nominative singular masculine
leukos  lyoo-kos':  white -- white.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
καθημενος  verb - present middle or passive deponent participle - nominative singular masculine
kathemai  kath'-ay-mahee:  figuratively, to remain, reside -- dwell, sit (by, down).
επ  preposition
epi  ep-ee':  meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
εχων  verb - present active participle - nominative singular masculine
echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold
τοξον  noun - accusative singular neuter
toxon  tox'-on:  a bow (apparently as the simplest fabric) -- bow.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εδοθη  verb - aorist passive indicative - third person singular
didomi  did'-o-mee:  to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection)
αυτω  personal pronoun - dative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
στεφανος  noun - nominative singular masculine
stephanos  stef'-an-os:  a chaplet, literally or figuratively -- crown.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εξηλθεν  verb - second aorist active indicative - third person singular
exerchomai  ex-er'-khom-ahee:  to issue -- come (forth, out), depart (out of), escape, get out, go (abroad, away, forth, out, thence), proceed (forth), spread abroad.
νικων  verb - present active participle - nominative singular masculine
nikao  nik-ah'-o:  to subdue -- conquer, overcome, prevail, get the victory.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ινα  conjunction
hina  hin'-ah:  in order that (denoting the purpose or the result) -- albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to.
νικηση  verb - aorist active subjunctive - third person singular
nikao  nik-ah'-o:  to subdue -- conquer, overcome, prevail, get the victory.
New American Standard (©1995)
I looked, and behold, a white horse, and he who sat on it had a bow; and a crown was given to him, and he went out conquering and to conquer.

King James Bible
And I saw, and behold a white horse: and he that sat on him had a bow; and a crown was given unto him: and he went forth conquering, and to conquer.

American King James Version
And I saw, and behold a white horse: and he that sat on him had a bow; and a crown was given to him: and he went forth conquering, and to conquer.

American Standard Version
And I saw, and behold, a white horse, and he that sat thereon had a bow; and there was given unto him a crown: and he came forth conquering, and to conquer.

Darby Bible Translation
And I saw: and behold, a white horse, and he that sat upon it having a bow; and a crown was given to him, and he went forth conquering and that he might conquer.

English Revised Version
And I saw, and behold, a white horse, and he that sat thereon had a bow; and there was given unto him a crown: and he came forth conquering, and to conquer.

Webster's Bible Translation
And I saw, and behold, a white horse: and he that sat on him had a bow; and a crown was given to him: and he went forth conquering, and to conquer.

World English Bible
And behold, a white horse, and he who sat on it had a bow. A crown was given to him, and he came forth conquering, and to conquer.

Young's Literal Translation
and I saw, and lo, a white horse, and he who is sitting upon it is having a bow, and there was given to him a crown, and he went forth overcoming, and that he may overcome.

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 6:2 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ εἶδον καὶ ἰδοὺ ἵππος λευκός καὶ ὁ καθήμενος ἐπ’ αὐτὸν ἔχων τόξον καὶ ἐδόθη αὐτῷ στέφανος καὶ ἐξῆλθεν νικῶν καὶ ἵνα νικήσῃ.

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 6:2 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ εἶδον, καὶ ἰδοὺ ἵππος λευκός, καὶ ὁ καθήμενος ἐπ’ αὐτὸν ἔχων τόξον· καὶ ἐδόθη αὐτῷ στέφανος, καὶ ἐξῆλθε νικῶν καὶ ἵνα νικήσῃ.

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 6:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καί ὁράω καί ὁράω ἵππος λευκός καί ὁ κάθημαι ἐπί αὐτός ἔχω τόξον καί δίδωμι αὐτός στέφανος καί ἐξέρχομαι νικάω καί ἵνα νικάω

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 6:2 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ εἶδον καὶ ἰδού, ἵππος λευκός καὶ ὁ καθήμενος ἐπ' αὐτῷ ἔχων τόξον καὶ ἐδόθη αὐτῷ στέφανος καὶ ἐξῆλθεν νικῶν καὶ ἵνα νικήσῃ

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 6:2 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και ιδου ιππος λευκος και ο καθημενος επ αυτον εχων τοξον και εδοθη αυτω στεφανος και εξηλθεν νικων και ινα νικηση

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 6:2 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και ειδον και ιδου ιππος λευκος και ο καθημενος επ αυτω εχων τοξον και εδοθη αυτω στεφανος και εξηλθεν νικων και ινα νικηση

Revelation 6:2 Hebrew Bible
ואביט והנה סוס לבן והרכב עליו קשת בידו ותנתן לו עטרה ויצא מנצח ולמען ינצח׃

Revelation 6:2 Aramaic NT: Peshitta
ܘܫܡܥܬ ܘܚܙܝܬ ܘܗܐ ܤܘܤܝܐ ܚܘܪܐ ܘܕܝܬܒ ܥܠܘܗܝ ܐܝܬ ܠܗ ܩܫܬܐ ܘܐܬܝܗܒ ܠܗ ܟܠܝܠܐ ܘܢܦܩ ܙܟܝ ܘܙܟܐ ܘܕܢܙܟܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et vidi et ecce equus albus et qui sedebat super illum habebat arcum et data est ei corona et exivit vincens ut vinceret

Appeared Behold Bent Bow Carried Conquer Conquering Conqueror Conquest Crown Forth Held Horse Order Overcome Overcoming Power Rider Rode Sat Seated Sitting Thereon Victor's Wreath

Appeared Bent Bow Carried Conquer Conqueror Conquest Crown Forth Held Horse Order Overcome Overcoming Power Rider Rode Sat Sitting Thereon Victor's White Wreath

Appeared Bent Bow Carried Conquer Conqueror Conquest Crown Forth Held Horse Order Overcome Overcoming Power Rider Rode Sat Sitting Thereon Victor's White Wreath

Revelation 6:2 Multilingual Bible

Apocalypse 6:2 French

Apocalipsis 6:2 Biblia Paralela

启 示 录 6:2 Chinese Bible