Revelation 6:6
<< Revelation 6:6 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
And I heardἤκουσαēkousa191to hear, listenfrom a prim. word mean. hearing
[something] likeὡςōs5613as, like as, even as, when, since, as long asadverb from hos,
a voiceφωνὴνphōnēn5456a voice, soundprobably from phémi
in the centerμέσῷmesō3319middle, in the midsta prim. word
of the fourτεσσάρωνtessarōn5064foura prim. cardinal number
living creaturesζῴωνzōōn2226a living creaturefrom zóos (alive)
saying,λέγουσανlegousan3004to saya prim. verb
"A quartΧοῖνιξchoinix5518a choenix (a dry measure of less than a quart)of uncertain origin
of wheatσίτουsitou4621graina prim. word
for a denarius,δηναρίουdēnariou1220denarius (a Rom. coin)of Latin origin
and threeτρεῖςtreis5140threea prim. cardinal number
quartsχοίνικεςchoinikes5518a choenix (a dry measure of less than a quart)of uncertain origin
of barleyκριθῶνkrithōn2915barleya prim. word
for a denarius;δηναρίουdēnariou1220denarius (a Rom. coin)of Latin origin
and do not damageἀδικήσῃςadikēsēs91to do wrong, act wickedlyfrom adikos
the oilἔλαιονelaion1637olive oilfrom elaia
and the wine."οἶνονoinon3631winea prim. word
KJV Lexicon
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ηκουσα  verb - aorist active indicative - first person singular
akouo  ak-oo'-o:  to hear (in various senses) -- give (in the) audience (of), come (to the ears), (shall) hear(-er, -ken), be noised, be reported, understand.
φωνην  noun - accusative singular feminine
phone  fo-nay':  a tone (articulate, bestial or artificial); by implication, an address (for any purpose), saying or language -- noise, sound, voice.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
μεσω  adjective - dative singular neuter
mesos  mes'-os:  middle (as an adjective or (neuter) noun) -- among, before them, between, + forth, mid(-day, -night), midst, way.
των  definite article - genitive plural neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
τεσσαρων  adjective - genitive plural neuter
tessares  tes'-sar-es:  four -- four.
ζωων  noun - genitive plural neuter
zoon  dzo'-on:  a live thing, i.e. an animal -- beast.
λεγουσαν  verb - present active participle - accusative singular feminine
lego  leg'-o:  ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
χοινιξ  noun - nominative singular masculine
choinix  khoy'-nix:  a choenix or certain dry measure -- measure.
σιτου  noun - genitive singular masculine
sitos  see'-tos:  grain, especially wheat -- corn, wheat.
δηναριου  noun - genitive singular neuter
denarion  day-nar'-ee-on:  a denarius (or ten asses) -- pence, penny(-worth).
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
τρεις  adjective - nominative plural masculine
treis  trice:  three -- three.
χοινικες  noun - nominative plural masculine
choinix  khoy'-nix:  a choenix or certain dry measure -- measure.
κριθης  noun - genitive singular feminine
krithe  kree-thay':  barley -- barley.
δηναριου  noun - genitive singular neuter
denarion  day-nar'-ee-on:  a denarius (or ten asses) -- pence, penny(-worth).
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
το  definite article - accusative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ελαιον  noun - accusative singular neuter
elaion  el'-ah-yon:  olive oil -- oil.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
οινον  noun - accusative singular masculine
oinos  oy'-nos:  wine -- wine.
μη  particle - nominative
me  may:  any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without.
αδικησης  verb - aorist active subjunctive - second person singular
adikeo  ad-ee-keh'-o:  to be unjust, i.e. (actively) do wrong (morally, socially or physically) -- hurt, injure, be an offender, be unjust, (do, suffer, take) wrong.
New American Standard (©1995)
And I heard something like a voice in the center of the four living creatures saying, "A quart of wheat for a denarius, and three quarts of barley for a denarius; and do not damage the oil and the wine."

King James Bible
And I heard a voice in the midst of the four beasts say, A measure of wheat for a penny, and three measures of barley for a penny; and see thou hurt not the oil and the wine.

American King James Version
And I heard a voice in the middle of the four beasts say, A measure of wheat for a penny, and three measures of barley for a penny; and see you hurt not the oil and the wine.

American Standard Version
And I heard as it were a voice in the midst of the four living creatures saying, A measure of wheat for a shilling, and three measures of barley for a shilling; and the oil and the wine hurt thou not.

Darby Bible Translation
And I heard as a voice in the midst of the four living creatures saying, A choenix of wheat for a denarius, and three choenixes of barley for a denarius: and do not injure the oil and the wine.

English Revised Version
And I heard as it were a voice in the midst of the four living creatures saying, A measure of wheat for a penny and three measures of barley for a penny; and the oil and the wine hurt thou not.

Webster's Bible Translation
And I heard a voice in the midst of the four living beings say, A measure of wheat for a penny, and three measures of barley for a penny; and see thou hurt not the oil and the wine.

World English Bible
I heard a voice in the midst of the four living creatures saying, "A choenix of wheat for a denarius, and three choenix of barley for a denarius! Don't damage the oil and the wine!"

Young's Literal Translation
and I heard a voice in the midst of the four living creatures saying, 'A measure of wheat for a denary, and three measures of barley for a denary,' and 'The oil and the wine thou mayest not injure.'

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 6:6 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ἤκουσα ὡς φωνὴν ἐν μέσῷ τῶν τεσσάρων ζῴων λέγουσαν, Χοῖνιξ σίτου δηναρίου καὶ τρεῖς χοίνικες κριθῶν δηναρίου καὶ τὸ ἔλαιον καὶ τὸν οἶνον μὴ ἀδικήσῃς.

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 6:6 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ ἤκουσα ὡς φωνὴν ἐν μέσῳ τῶν τεσσάρων ζῴων λέγουσαν· Χοῖνιξ σίτου δηναρίου, καὶ τρεῖς χοίνικες κριθῆς δηναρίου· καὶ τὸ ἔλαιον καὶ τὸν οἶνον μὴ ἀδικήσῃς.

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 6:6 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καί ἀκούω ὡς φωνή ἐν μέσος ὁ τέσσαρες ζῶον λέγω χοῖνιξ σῖτος δηνάριον καί τρεῖς χοῖνιξ κριθή δηνάριον καί ὁ ἔλαιον καί ὁ οἶνος μή ἀδικέω

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 6:6 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ ἤκουσα φωνὴν ἐν μέσῳ τῶν τεσσάρων ζῴων λέγουσαν, Χοῖνιξ σίτου δηναρίου καὶ τρεῖς χοίνικες κριθῆς δηναρίου καὶ τὸ ἔλαιον καὶ τὸν οἶνον μὴ ἀδικήσῃς

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 6:6 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και ηκουσα φωνην εν μεσω των τεσσαρων ζωων λεγουσαν χοινιξ σιτου δηναριου και τρεις χοινικες κριθης δηναριου και το ελαιον και τον οινον μη αδικησης

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 6:6 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και ηκουσα φωνην εν μεσω των τεσσαρων ζωων λεγουσαν χοινιξ σιτου δηναριου και τρεις χοινικες κριθης δηναριου και το ελαιον και τον οινον μη αδικησης

Revelation 6:6 Hebrew Bible
ואשמע קול מתוך ארבע החיות לאמר קב חטים בדינר ושלשה קבים שערים בדינר ואת השמן והיין אל תשחת׃

Revelation 6:6 Aramaic NT: Peshitta
ܘܫܡܥܬ ܩܠܐ ܡܢ ܒܝܬ ܚܝܘܬܐ ܕܐܡܪ ܩܒܐ ܕܚܛܐ ܒܕܝܢܪܐ ܘܬܠܬܐ ܩܒܝܢ ܕܤܥܪܐ ܒܕܝܢܪܐ ܘܠܚܡܪܐ ܘܠܡܫܚܐ ܠܐ ܬܗܪ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et audivi tamquam vocem in medio quattuor animalium dicentem bilibris tritici denario et tres bilibres hordei denario et vinum et oleum ne laeseris

Barley Beasts Beings Center Choenix Choenixes Creatures Damage Day's Denarius Denary Ears Either Grain Harm Hurt Injure Mayest Measure Measures Middle Midst Oil Penny Quart Quarts Saying Seemed Shilling Speaking Voice Wages Wheat Wine

Barley Beasts Beings Creatures Damage Day's Denarius Four Harm Heard Hurt Measure Measures Midst Oil Penny Seemed Shilling Something Sounded Speaking Three Voice Wages Wheat Wine

Barley Beasts Beings Creatures Damage Day's Denarius Four Harm Heard Hurt Measure Measures Midst Oil Penny Seemed Shilling Something Sounded Speaking Three Voice Wages Wheat Wine

Revelation 6:6 Multilingual Bible

Apocalypse 6:6 French

Apocalipsis 6:6 Biblia Paralela

启 示 录 6:6 Chinese Bible