 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | When | ὅτε | ote | 3753 | when | from hos, and te |
| the Lamb broke | ἤνοιξεν | ēnoixen | 455 | to open | from ana and oigó (to open) |
| the fifth | πέμπτην | pemptēn | 3991 | fifth | an ord. num. from pente |
| seal, | σφραγῖδα | sphragida | 4973 | a seal, a signet | a prim. word |
| I saw | | | 3708 | to see, perceive, attend to | a prim. verb |
| underneath | ὑποκάτω | upokatō | 5270 | below, under | from hupo and kató |
| the altar | θυσιαστηρίου | thusiastēriou | 2379 | an altar | from a derivation of thusia and -térion (suff. denoting place) |
| the souls | ψυχὰς | psuchas | 5590 | breath, the soul | of uncertain origin |
| of those | τὴν | tēn | 3588 | the | the def. art. |
| who had been slain | ἐσφαγμένων | esphagmenōn | 4969 | to slay, slaughter | from a prim. root sphag- |
| because | διὰ | dia | 1223 | through, on account of, because of | a prim. preposition |
| of the word | λόγον | logon | 3056 | a word (as embodying an idea), a statement, a speech | from legó |
| of God, | θεοῦ | theou | 2316 | God, a god | of uncertain origin |
| and because | διὰ | dia | 1223 | through, on account of, because of | a prim. preposition |
| of the testimony | μαρτυρίαν | marturian | 3141 | testimony | from martureó |
| which | ἣν | ēn | 3739 | usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that | a prim. pronoun |
| they had maintained; | εἶχον | eichon | 2192 | to have, hold | a prim. verb |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words οτε adverb hote  hot'-eh: at which (thing) too, i.e. when -- after (that), as soon as, that, when, while. ηνοιξεν verb - aorist active indicative - third person singular anoigo  an-oy'-go: to open up (literally or figuratively, in various applications) -- open. την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. πεμπτην adjective - accusative singular feminine pemptos  pemp'-tos:  fifth -- fifth. σφραγιδα noun - accusative singular feminine sphragis  sfrag-ece': a signet (as fencing in or protecting from misappropriation); by implication, the stamp impressed (as a mark of privacy, or genuineness), literally or figuratively -- seal. ειδον verb - second aorist active indicative - first person singular eido  i'-do: to see; by implication, (in the perfect tense only) to know υποκατω adverb hupokato  hoop-ok-at'-o: down under, i.e. beneath -- under. του definite article - genitive singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θυσιαστηριου noun - genitive singular neuter thusiasterion  thoo-see-as-tay'-ree-on: a place of sacrifice, i.e. an altar (special or genitive case, literal or figurative) -- altar. τας definite article - accusative plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ψυχας noun - accusative plural feminine psuche  psoo-khay': breath, i.e. (by implication) spirit, abstractly or concretely -- heart (+ -ily), life, mind, soul, + us, + you. των definite article - genitive plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εσφαγμενων verb - perfect passive participle - genitive plural masculine sphazo  sfad'-zo: to butcher (especially an animal for food or in sacrifice) or (generally) to slaughter, or (specially), to maim (violently) -- kill, slay, wound. δια preposition dia  dee-ah': through (in very wide applications, local, causal, or occasional) τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. λογον noun - accusative singular masculine logos  log'-os: something said (including the thought); by implication, a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specially, (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ) -- account, cause, communication, concerning, doctrine, fame, have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεου noun - genitive singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words δια preposition dia  dee-ah': through (in very wide applications, local, causal, or occasional) την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μαρτυριαν noun - accusative singular feminine marturia  mar-too-ree'-ah: evidence given (judicially or genitive case) -- record, report, testimony, witness. του definite article - genitive singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. αρνιου noun - genitive singular neuter arnion  ar-nee'-on:  a lambkin -- lamb. ην relative pronoun - accusative singular feminine hos  hos: the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. ειχον verb - imperfect active indicative - third person echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold |
New American Standard (©1995) When the Lamb broke the fifth seal, I saw underneath the altar the souls of those who had been slain because of the word of God, and because of the testimony which they had maintained;King James Bible And when he had opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of them that were slain for the word of God, and for the testimony which they held: American King James Version And when he had opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of them that were slain for the word of God, and for the testimony which they held: American Standard Version And when he opened the fifth seal, I saw underneath the altar the souls of them that had been slain for the word of God, and for the testimony which they held: Darby Bible Translation And when it opened the fifth seal, I saw underneath the altar the souls of them that had been slain for the word of God, and for the testimony which they held; English Revised Version And when he opened the fifth seal, I saw underneath the altar the souls of them that had been slain for the word of God, and for the testimony which they held: Webster's Bible Translation And when he had opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of them that were slain for the word of God, and for the testimony which they held: World English Bible When he opened the fifth seal, I saw underneath the altar the souls of those who had been killed for the Word of God, and for the testimony of the Lamb which they had. Young's Literal Translation And when he opened the fifth seal, I saw under the altar the souls of those slain because of the word of God, and because of the testimony that they held, ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 6:9 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Καὶ ὅτε ἤνοιξεν τὴν πέμπτην σφραγῖδα εἶδον ὑποκάτω τοῦ θυσιαστηρίου τὰς ψυχὰς τῶν ἐσφαγμένων διὰ τὸν λόγον τοῦ θεοῦ καὶ διὰ τὴν μαρτυρίαν ἣν εἶχον. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 6:9 Greek NT: Greek Orthodox Church Καὶ ὅτε ἤνοιξε τὴν πέμπτην σφραγῖδα, εἶδον ὑποκάτω τοῦ θυσιαστηρίου τὰς ψυχὰς τῶν ἐσφαγμένων διὰ τὸν λόγον τοῦ Θεοῦ καὶ διὰ τὴν μαρτυρίαν τοῦ ἀρνίου ἣν εἶχον· ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 6:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καί ὅτε ἀνοίγω ὁ πέμπτος σφραγίς ὁράω ὑποκάτω ὁ θυσιαστήριον ὁ ψυχή ὁ σφάζω διά ὁ λόγος ὁ θεός καί διά ὁ μαρτυρία ὅς ἔχω ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 6:9 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Καὶ ὅτε ἤνοιξεν τὴν πέμπτην σφραγῖδα εἶδον ὑποκάτω τοῦ θυσιαστηρίου τὰς ψυχὰς τῶν ἐσφαγμένων διὰ τὸν λόγον τοῦ θεοῦ καὶ διὰ τὴν μαρτυρίαν ἣν εἶχον ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 6:9 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και οτε ηνοιξεν την πεμπτην σφραγιδα ειδον υποκατω του θυσιαστηριου τας ψυχας των εσφαγμενων δια τον λογον του θεου και δια την μαρτυριαν του αρνιου ην ειχον ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 6:9 Greek NT: Textus Receptus (1894) και οτε ηνοιξεν την πεμπτην σφραγιδα ειδον υποκατω του θυσιαστηριου τας ψυχας των εσφαγμενων δια τον λογον του θεου και δια την μαρτυριαν ην ειχον Latin: Biblia Sacra Vulgata et cum aperuisset quintum sigillum vidi subtus altare animas interfectorum propter verbum Dei et propter testimonium quod habebant
 Altar Borne Broke Death Fifth Foot Held Kept Killed Lamb Maintained Opened Sacrificed Seal Slain Souls Stamp Testimony Underneath Undone Witness
 Altar Borne Broke Death Fifth Foot Held Killed Lamb Opened Sacrificed Seal Slain Souls Stamp Testimony Underneath Undone Witness Word
 Altar Borne Broke Death Fifth Foot Held Killed Lamb Opened Sacrificed Seal Slain Souls Stamp Testimony Underneath Undone Witness WordRevelation 6:9 Multilingual Bible Apocalypse 6:9 French Apocalipsis 6:9 Biblia Paralela 启 示 录 6:9 Chinese Bible |