 |
| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | And this is how | οὕτως | outōs | 3779 | in this way, thus | adverb from houtos, |
| I saw | | | 3708 | to see, perceive, attend to | a prim. verb |
| in the vision | ὁράσει | orasei | 3706 | the act of seeing, a vision, appearance | from horaó |
| the horses | ἵππους | ippous | 2462 | a horse | a prim. word |
| and those | τοὺς | tous | 3588 | the | the def. art. |
| who sat | καθημένους | kathēmenous | 2521 | to be seated | from kata and hémai (to sit) |
| on them: [the riders] had | ἔχοντας | echontas | 2192 | to have, hold | a prim. verb |
| breastplates | θώρακας | thōrakas | 2382 | a breastplate | of uncertain origin |
| [the color] of fire | πυρίνους | purinous | 4447 | fiery | from pur |
| and of hyacinth | ὑακινθίνους | uakinthinous | 5191 | of hyacinth, hyacinthine | from huakinthos |
| and of brimstone; | θειώδεις | theiōdeis | 2306 | of brimstone | from theion and -ódés (suff. denoting similarity) |
| and the heads | κεφαλαὶ | kephalai | 2776 | the head | a prim. word |
| of the horses | ἵππων | ippōn | 2462 | a horse | a prim. word |
| are like | ὡς | ōs | 5613 | as, like as, even as, when, since, as long as | adverb from hos, |
| the heads | κεφαλαὶ | kephalai | 2776 | the head | a prim. word |
| of lions; | λεόντων | leontōn | 3023 | a lion | a prim. word |
| and out of their mouths | στομάτων | stomatōn | 4750 | the mouth | a prim. word |
| proceed | ἐκπορεύεται | ekporeuetai | 1607 | to make to go forth, to go forth | from ek and poreuomai |
| fire | πῦρ | pur | 4442 | fire | a prim. word |
| and smoke | καπνὸς | kapnos | 2586 | smoke | a prim. word |
| and brimstone. | θεῖον | theion | 2303 | brimstone | of uncertain origin |
| KJV Lexicon και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words ουτως adverb houto  hoo'-to: after that, after (in) this manner, as, even (so), for all that, like(-wise), no more, on this fashion(-wise), so (in like manner), thus, what. ειδον verb - second aorist active indicative - first person singular eido  i'-do: to see; by implication, (in the perfect tense only) to know τους definite article - accusative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιππους noun - accusative plural masculine hippos  hip'-pos:  a horse -- horse. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. τη definite article - dative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ορασει noun - dative singular feminine horasis  hor'-as-is: the act of gazing, i.e. (externally) an aspect or (internally) an inspired appearance -- sight, vision. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words τους definite article - accusative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. καθημενους verb - present middle or passive deponent participle - accusative plural masculine kathemai  kath'-ay-mahee: figuratively, to remain, reside -- dwell, sit (by, down). επ preposition epi  ep-ee': meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc. αυτων personal pronoun - genitive plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons εχοντας verb - present active participle - accusative plural masculine echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold θωρακας noun - accusative plural masculine thorax  tho'-rax: the chest (thorax), i.e. (by implication) a corslet -- breast-plate. πυρινους adjective - accusative plural masculine purinos  poo'-ree-nos: fiery, i.e. (by implication) flaming -- of fire. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words υακινθινους adjective - accusative plural masculine huakinthinos  hoo-ak-in'-thee-nos: hyacinthine or jacinthine, i.e. deep blue -- jacinth. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words θειωδεις adjective - accusative plural masculine theiodes  thi-o'-dace: sulphur-like, i.e. sulphurous -- brimstone. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words αι definite article - nominative plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κεφαλαι noun - nominative plural feminine kephale  kef-al-ay': the head (as the part most readily taken hold of), literally or figuratively -- head. των definite article - genitive plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιππων noun - genitive plural masculine hippos  hip'-pos:  a horse -- horse. ως adverb hos  hoce: which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows) κεφαλαι noun - nominative plural feminine kephale  kef-al-ay': the head (as the part most readily taken hold of), literally or figuratively -- head. λεοντων noun - genitive plural masculine leon  leh-ohn':  a lion -- lion. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εκ preposition ek  ek: a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote) των definite article - genitive plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. στοματων noun - genitive plural neuter stoma  stom'-a: edge, face, mouth. αυτων personal pronoun - genitive plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons εκπορευεται verb - present middle or passive deponent indicative - third person singular ekporeuomai  ek-por-yoo'-om-ahee: to depart, be discharged, proceed, project -- come (forth, out of), depart, go (forth, out), issue, proceed (out of). πυρ noun - nominative singular neuter pur  poor: fire (literally or figuratively, specially, lightning) -- fiery, fire. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words καπνος noun - nominative singular masculine kapnos  kap-nos':  smoke -- smoke. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words θειον noun - nominative singular neuter theion  thi'-on:  sulphur -- brimstone. | New American Standard (©1995) And this is how I saw in the vision the horses and those who sat on them: the riders had breastplates the color of fire and of hyacinth and of brimstone; and the heads of the horses are like the heads of lions; and out of their mouths proceed fire and smoke and brimstone.King James Bible And thus I saw the horses in the vision, and them that sat on them, having breastplates of fire, and of jacinth, and brimstone: and the heads of the horses were as the heads of lions; and out of their mouths issued fire and smoke and brimstone. American King James Version And thus I saw the horses in the vision, and them that sat on them, having breastplates of fire, and of jacinth, and brimstone: and the heads of the horses were as the heads of lions; and out of their mouths issued fire and smoke and brimstone. American Standard Version And thus I saw the horses in the vision, and them that sat on them, having breastplates as of fire and of hyacinth and of brimstone: and the heads of lions; and out of their mouths proceedeth fire and smoke and brimstone. Darby Bible Translation And thus I saw the horses in the vision, and those that sat upon them, having breastplates of fire and jacinth and brimstone; and the heads of the horses were as heads of lions, and out of their mouths goes out fire and smoke and brimstone. English Revised Version And thus I saw the horses in the vision, and them that sat on them, having breastplates as of fire and of hyacinth and of brimstone: and the heads of the horses are as the heads of lions; and out of their mouths proceedeth fire and smoke and brimstone. Webster's Bible Translation And thus I saw the horses in the vision, and them that sat on them, having breast-plates of fire, and of jacinth, and brimstone: and the heads of the horses were as the heads of lions: and out of their mouths issued fire, and smoke, and brimstone. World English Bible Thus I saw the horses in the vision, and those who sat on them, having breastplates of fiery red, hyacinth blue, and sulfur yellow; and the heads of lions. Out of their mouths proceed fire, smoke, and sulfur. Young's Literal Translation And thus I saw the horses in the vision, and those sitting upon them, having breastplates of fire, and jacinth, and brimstone; and the heads of the horses are as heads of lions, and out of their mouths proceedeth fire, and smoke, and brimstone; ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 9:17 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics καὶ οὕτως εἶδον τοὺς ἵππους ἐν τῇ ὁράσει καὶ τοὺς καθημένους ἐπ’ αὐτῶν, ἔχοντας θώρακας πυρίνους καὶ ὑακινθίνους καὶ θειώδεις, καὶ αἱ κεφαλαὶ τῶν ἵππων ὡς κεφαλαὶ λεόντων, καὶ ἐκ τῶν στομάτων αὐτῶν ἐκπορεύεται πῦρ καὶ καπνὸς καὶ θεῖον. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 9:17 Greek NT: Greek Orthodox Church καὶ οὕτως εἶδον τοὺς ἵππους ἐν τῇ ὁράσει καὶ τοὺς καθημένους ἐπ’ αὐτῶν, ἔχοντας θώρακας πυρίνους καὶ ὑακινθίνους καὶ θειώδεις· καὶ αἱ κεφαλαὶ τῶν ἵππων ὡς κεφαλαὶ λεόντων, καὶ ἐκ τῶν στομάτων αὐτῶν ἐκπορεύεται πῦρ καὶ καπνὸς καὶ θεῖον. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 9:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics καί οὕτω ὁράω ὁ ἵππος ἐν ὁ ὅρασις καί ὁ κάθημαι ἐπί αὐτός ἔχω θώραξ πύρινος καί ὑακίνθινος καί θειώδης καί ὁ κεφαλή ὁ ἵππος ὡς κεφαλή λέων καί ἐκ ὁ στόμα αὐτός ἐκπορεύομαι πῦρ καί καπνός καί θεῖον ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 9:17 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) καὶ οὕτως εἶδον τοὺς ἵππους ἐν τῇ ὁράσει καὶ τοὺς καθημένους ἐπ' αὐτῶν ἔχοντας θώρακας πυρίνους καὶ ὑακινθίνους καὶ θειώδεις καὶ αἱ κεφαλαὶ τῶν ἵππων ὡς κεφαλαὶ λεόντων καὶ ἐκ τῶν στομάτων αὐτῶν ἐκπορεύεται πῦρ καὶ καπνὸς καὶ θεῖον ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 9:17 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) και ουτως ειδον τους ιππους εν τη ορασει και τους καθημενους επ αυτων εχοντας θωρακας πυρινους και υακινθινους και θειωδεις και αι κεφαλαι των ιππων ως κεφαλαι λεοντων και εκ των στοματων αυτων εκπορευεται πυρ και καπνος και θειον ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 9:17 Greek NT: Textus Receptus (1894) και ουτως ειδον τους ιππους εν τη ορασει και τους καθημενους επ αυτων εχοντας θωρακας πυρινους και υακινθινους και θειωδεις και αι κεφαλαι των ιππων ως κεφαλαι λεοντων και εκ των στοματων αυτων εκπορευεται πυρ και καπνος και θειον Revelation 9:17 Hebrew Bible וכן ראיתי במראה את הסוסים ורכביהם אשר שרינותיהם כעין אש ותכלת וגפרית וראשי הסוסים כראשי אריות ותצא מפיהם אש וקיטור וגפרית׃ Revelation 9:17 Aramaic NT: Peshitta ܘܗܟܢܐ ܚܙܝܬ ܪܟܫܐ ܒܚܙܘܐ ܘܠܕܝܬܒܝܢ ܥܠܝܗܘܢ ܐܝܬ ܫܪܝܢܐ ܕܢܘܪܐ ܘܩܪܟܕܢܐ ܕܟܒܪܝܬܐ ܘܩܪܩܦܬܐ ܕܪܟܫܗܘܢ ܐܝܟ ܩܪܩܦܬܐ ܕܐܪܝܘܬܐ ܘܡܢ ܦܘܡܗܘܢ ܢܦܩܐ ܢܘܪܐ ܘܟܒܪܝܬܐ ܘܬܢܢܐ ܀ Latin: Biblia Sacra Vulgata et ita vidi equos in visione et qui sedebant super eos habentes loricas igneas et hyacinthinas et sulphureas et capita equorum erant tamquam capita leonum et de ore ipsorum procedit ignis et fumus et sulphur
 Appearance Blue Body-armour Breastplates Breast-plates Brimstone Burning Color Dark Fiery Fire Glass Goes Heads Horses Hyacinth Issued Jacinth Lions Mouths Proceed Proceedeth Red Resembled Riders Sapphire Sat Seated Shaped Sitting Smell Smoke Stone Sulfur Sulphur Thus Vision Wore Yellow
 Blue Breastplates Breast-Plates Brimstone Dark Fiery Fire Heads Horses Issued Jacinth Lions Mouths Proceed Red Resembled Riders Sapphire Sat Shaped Smoke Sulfur Vision Wore Yellow
 Blue Breastplates Breast-Plates Brimstone Dark Fiery Fire Heads Horses Issued Jacinth Lions Mouths Proceed Red Resembled Riders Sapphire Sat Shaped Smoke Sulfur Vision Wore YellowRevelation 9:17 Multilingual Bible Apocalypse 9:17 French Apocalipsis 9:17 Biblia Paralela 启 示 录 9:17 Chinese Bible | |
|