| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | that is, that I may be encouraged together | συμπαρακληθῆναι | sumparaklēthēnai | 4837 | to exhort together, pass. to be strengthened with | from sun and parakaleó |
| with you [while] among | ἐν | en | 1722 | in, on, at, by, with | a prim. preposition denoting position and by impl. instrumentality |
| you, each of us by the other's | ἀλλήλοις | allēlois | 240 | of one another | a reciporical pronoun |
| faith, | πίστεως | pisteōs | 4102 | faith, faithfulness | from peithó |
| both | τε | te | 5037 | and (denotes addition or connection) | a prim. enclitic particle |
| yours | | | 4771 | you (early mod. Eng. thou) | second pers. sing. pers. pronoun |
| and mine. | | | 1473 | I (only expressed when emphatic) | a prim. pronoun of the first pers. |
| KJV Lexicon τουτο demonstrative pronoun - nominative singular neuter touto  too'-to: that thing -- here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(-fore). δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). εστιν verb - present indicative - third person singular esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are συμπαρακληθηναι verb - aorist passive middle or passive deponent sumparakaleo  soom-par-ak-al-eh'-o:  to console jointly -- comfort together. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. υμιν personal pronoun - second person dative plural humin  hoo-min': to (with or by) you -- ye, you, your(-selves). δια preposition dia  dee-ah': through (in very wide applications, local, causal, or occasional) της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. αλληλοις reciprocal pronoun - dative plural masculine allelon  al-lay'-lone: one another -- each other, mutual, one another, (the other), (them-, your-)selves, (selves) πιστεως noun - genitive singular feminine pistis  pis'-tis: persuasion, i.e. credence; moral conviction; by extension, the system of religious (Gospel) truth itself -- assurance, belief, believe, faith, fidelity. υμων personal pronoun - second person genitive plural humon  hoo-mone': of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves). τε particle te  teh: also, and, both, even, then, whether. Often used in composition, usually as the latter participle. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εμου personal pronoun - first person genitive singular emou  em-oo': of me -- me, mine, my. | New American Standard (©1995) that is, that I may be encouraged together with you while among you, each of us by the other's faith, both yours and mine.King James Bible That is, that I may be comforted together with you by the mutual faith both of you and me. American King James Version That is, that I may be comforted together with you by the mutual faith both of you and me. American Standard Version that is, that I with you may be comforted in you, each of us by the other's faith, both yours and mine. Darby Bible Translation that is, to have mutual comfort among you, each by the faith which is in the other, both yours and mine. English Revised Version that is, that I with you may be comforted in you, each of us by the other's faith, both yours and mine. Webster's Bible Translation That is, that I may be comforted together with you, by the mutual faith both of you and me. World English Bible that is, that I with you may be encouraged in you, each of us by the other's faith, both yours and mine. Young's Literal Translation and that is, that I may be comforted together among you, through the faith in one another, both yours and mine. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:12 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics τοῦτο δέ ἐστιν συμπαρακληθῆναι ἐν ὑμῖν διὰ τῆς ἐν ἀλλήλοις πίστεως ὑμῶν τε καὶ ἐμοῦ. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:12 Greek NT: Greek Orthodox Church τοῦτο δέ ἐστι συμπαρακληθῆναι ἐν ὑμῖν διὰ τῆς ἐν ἀλλήλοις πίστεως ὑμῶν τε καὶ ἐμοῦ. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics τοῦτο δέ ἐστιν συνπαρακληθῆναι ἐν ὑμῖν διὰ τῆς ἐν ἀλλήλοις πίστεως ὑμῶν τε καὶ ἐμοῦ. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:12 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) τοῦτο δέ ἐστιν συμπαρακληθῆναι ἐν ὑμῖν διὰ τῆς ἐν ἀλλήλοις πίστεως ὑμῶν τε καὶ ἐμοῦ ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:12 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) τουτο δε εστιν συμπαρακληθηναι εν υμιν δια της εν αλληλοις πιστεως υμων τε και εμου ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:12 Greek NT: Textus Receptus (1894) τουτο δε εστιν συμπαρακληθηναι εν υμιν δια της εν αλληλοις πιστεως υμων τε και εμου Latin: Biblia Sacra Vulgata id est simul consolari in vobis per eam quae invicem est fidem vestram atque meam
 Another's Comfort Comforted Encouraged Faith Mutual Mutually Other's Yours
 Another's Comfort Comforted Encouraged Faith Mutual Other's Together Words
 Another's Comfort Comforted Encouraged Faith Mutual Other's Together WordsRomans 1:12 Multilingual Bible Romains 1:12 French Romanos 1:12 Biblia Paralela 羅 馬 書 1:12 Chinese Bible | |
|