| | NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | So, | οὕτως | outōs | 3779 | in this way, thus | adverb from houtos, |
| for my part, | | | 1473 | I (only expressed when emphatic) | a prim. pronoun of the first pers. |
| I am eager | πρόθυμον | prothumon | 4289 | willing, ready | from pro and thumos |
| to preach the gospel | εὐαγγελίσασθαι | euangelisasthai | 2097 | to announce good news | from eu and aggelos |
| to you also | καὶ | kai | 2532 | and, even, also | a prim. conjunction |
| who | τὸ | to | 3588 | the | the def. art. |
| are in Rome. | ῾Ρώμῃ | rōmē | 4516 | Rome, the capital of Italy and the Rom. Empire (named after Romulus, the legendary founder) | of Latin origin |
| KJV Lexicon ουτως adverb houto  hoo'-to: after that, after (in) this manner, as, even (so), for all that, like(-wise), no more, on this fashion(-wise), so (in like manner), thus, what. το definite article - nominative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. κατ preposition kata  kat-ah': (prepositionally) down (in place or time), in varied relations εμε personal pronoun - first person accusative singular eme  em-eh': me -- I, me, my(-self). προθυμον adjective - nominative singular neuter prothumos  proth'-oo-mos: forward in spirit, i.e. predisposed; neuter (as noun) alacrity -- ready, willing. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words υμιν personal pronoun - second person dative plural humin  hoo-min': to (with or by) you -- ye, you, your(-selves). τοις definite article - dative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. ρωμη noun - dative singular feminine Rhome  hro'-may: strength; Roma, the capital of Italy -- Rome. ευαγγελισασθαι verb - aorist middle middle or passive deponent euaggelizo  yoo-ang-ghel-id'-zo: to announce good news (evangelize) especially the gospel -- declare, bring (declare, show) glad (good) tidings, preach (the gospel). | New American Standard (©1995) So, for my part, I am eager to preach the gospel to you also who are in Rome.King James Bible So, as much as in me is, I am ready to preach the gospel to you that are at Rome also. American King James Version So, as much as in me is, I am ready to preach the gospel to you that are at Rome also. American Standard Version So, as much as in me is, I am ready to preach the gospel to you also that are in Rome. Darby Bible Translation so, as far as depends on me, am I ready to announce the glad tidings to you also who are in Rome. English Revised Version So, as much as in me is, I am ready to preach the gospel to you also that are in Rome. Webster's Bible Translation So, as much as in me is, I am ready to preach the gospel to you that are at Rome also. World English Bible So, as much as is in me, I am eager to preach the Good News to you also who are in Rome. Young's Literal Translation so, as much as in me is, I am ready also to you who are in Rome to proclaim good news, ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:15 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics οὕτως τὸ κατ’ ἐμὲ πρόθυμον καὶ ὑμῖν τοῖς ἐν ῾Ρώμῃ εὐαγγελίσασθαι. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:15 Greek NT: Greek Orthodox Church οὕτω τὸ κατ’ ἐμὲ πρόθυμον καὶ ὑμῖν τοῖς ἐν Ρώμῃ εὐαγγελίσασθαι. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics οὕτως τὸ κατ’ ἐμὲ πρόθυμον καὶ ὑμῖν τοῖς ἐν Ῥώμῃ εὐαγγελίσασθαι. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:15 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) οὕτως τὸ κατ' ἐμὲ πρόθυμον καὶ ὑμῖν τοῖς ἐν Ῥώμῃ εὐαγγελίσασθαι ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:15 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ουτως το κατ εμε προθυμον και υμιν τοις εν ρωμη ευαγγελισασθαι ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:15 Greek NT: Textus Receptus (1894) ουτως το κατ εμε προθυμον και υμιν τοις εν ρωμη ευαγγελισασθαι Latin: Biblia Sacra Vulgata ita quod in me promptum est et vobis qui Romae estis evangelizare
 Able Announce Depends Desire Eager Glad Gospel News Preach Proclaim Ready Reason Rome Tidings Willing
 Able Announce Depends Desire Eager Far Glad Good Gospel News Part Preach Proclaim Ready Reason Rome Willing
 Able Announce Depends Desire Eager Far Glad Good Gospel News Part Preach Proclaim Ready Reason Rome WillingRomans 1:15 Multilingual Bible Romains 1:15 French Romanos 1:15 Biblia Paralela 羅 馬 書 1:15 Chinese Bible | |
|
| |