| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | because | διότι | dioti | 1360 | on the very account that, because, inasmuch as | from dia and hoti |
| that which is known | γνωστὸν | gnōston | 1110 | known | from ginóskó |
| about God | θεοῦ | theou | 2316 | God, a god | of uncertain origin |
| is evident | φανερόν | phaneron | 5318 | visible, manifest | from phainó |
| within | ἐν | en | 1722 | in, on, at, by, with | a prim. preposition denoting position and by impl. instrumentality |
| them; for God | θεὸς | theos | 2316 | God, a god | of uncertain origin |
| made it evident | ἐφανέρωσεν | ephanerōsen | 5319 | to make visible, make clear | from phaneros |
| to them. | | | | | |
| KJV Lexicon διοτι conjunction dioti  dee-ot'-ee: on the very account that, or inasmuch as -- because (that), for, therefore. το definite article - nominative singular neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. γνωστον adjective - nominative singular neuter gnostos  gnoce-tos': well-known -- acquaintance, (which may be) known, notable. του definite article - genitive singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. θεου noun - genitive singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). φανερον adjective - nominative singular neuter phaneros  fan-er-os': shining, i.e. apparent; neuter (as adverb) publicly, externally -- abroad, + appear, known, manifest, open (+ -ly), outward (+ -ly). εστιν verb - present indicative - third person singular esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are εν preposition en  en: in, at, (up-)on, by, etc. αυτοις personal pronoun - dative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. γαρ conjunction gar  gar: assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles) θεος noun - nominative singular masculine theos  theh'-os: a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward). αυτοις personal pronoun - dative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons εφανερωσεν verb - aorist active indicative - third person singular phaneroo  fan-er-o'-o: to render apparent -- appear, manifestly declare, (make) manifest (forth), shew (self). |
New American Standard (©1995) because that which is known about God is evident within them; for God made it evident to them.King James Bible Because that which may be known of God is manifest in them; for God hath shewed it unto them. American King James Version Because that which may be known of God is manifest in them; for God has showed it to them. American Standard Version because that which is known of God is manifest in them; for God manifested it unto them. Darby Bible Translation Because what is known of God is manifest among them, for God has manifested it to them, English Revised Version because that which may be known of God is manifest in them; for God manifested it unto them. Webster's Bible Translation Because that which may be known of God, is manifest in them; for God hath shown it to them. World English Bible because that which is known of God is revealed in them, for God revealed it to them. Young's Literal Translation Because that which is known of God is manifest among them, for God did manifest it to them, ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:19 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics διότι τὸ γνωστὸν τοῦ θεοῦ φανερόν ἐστιν ἐν αὐτοῖς ὁ θεὸς γὰρ αὐτοῖς ἐφανέρωσεν. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:19 Greek NT: Greek Orthodox Church διότι τὸ γνωστὸν τοῦ Θεοῦ φανερόν ἐστιν ἐν αὐτοῖς· ὁ γὰρ Θεὸς αὐτοῖς ἐφανέρωσε. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:19 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics διότι τὸ γνωστὸν τοῦ θεοῦ φανερόν ἐστιν ἐν αὐτοῖς· ὁ θεὸς γὰρ αὐτοῖς ἐφανέρωσεν. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:19 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) διότι τὸ γνωστὸν τοῦ θεοῦ φανερόν ἐστιν ἐν αὐτοῖς· ὁ γὰρ θεὸς αὐτοῖς ἐφανέρωσεν ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:19 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) διοτι το γνωστον του θεου φανερον εστιν εν αυτοις ο γαρ θεος αυτοις εφανερωσεν ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:19 Greek NT: Textus Receptus (1894) διοτι το γνωστον του θεου φανερον εστιν εν αυτοις ο γαρ θεος αυτοις εφανερωσεν Latin: Biblia Sacra Vulgata quia quod notum est Dei manifestum est in illis Deus enim illis manifestavit
 Clear Consciousness Evident Inmost Manifest Manifested Plain Revealed Shewed Shown Within
 Clear Consciousness Evident Inmost Manifest Manifested Plain Revealed Shewed Shown Within
 Clear Consciousness Evident Inmost Manifest Manifested Plain Revealed Shewed Shown WithinRomans 1:19 Multilingual Bible Romains 1:19 French Romanos 1:19 Biblia Paralela 羅 馬 書 1:19 Chinese Bible |