Romans 1:25
<< Romans 1:25 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
For they exchangedμετήλλαξανmetēllaxan3337to change, exchangefrom meta and allassó
the truthἀλήθειανalētheian225truthfrom aléthés
of Godθεοῦtheou2316God, a godof uncertain origin
for a lie,ψεύδειpseudei5579a falsehood, untruth, liefrom pseudomai
and worshipedἐσεβάσθησανesebasthēsan4573to fear, spec. to have reverential awefrom a derivation of sebó
and servedἐλάτρευσανelatreusan3000to servefrom latris (a hired servant)
the creatureκτίσειktisei2937creation (the act or the product)from ktizó
rather thanπαρὰpara3844from beside, by the side of, by, besidea prim. preposition
the Creator,κτίσανταktisanta2936to build, createa prim. verb
whoὅςos3739usually rel. who, which, that, also demonstrative this, thata prim. pronoun
is blessedεὐλογητὸςeulogētos2128well spoken of, i.e. blessedfrom eulogeó
forever.αἰῶναςaiōnas165a space of time, an agefrom a prim. root appar. mean. continued duration
Amen.ἀμήνamēn281trulyadverb of Hebrew origin amen
KJV Lexicon
οιτινες  relative pronoun - nominative plural masculine
hostis  hos'-tis:  which some, i.e. any that; also (definite) which same
μετηλλαξαν  verb - aorist active indicative - third person
metallasso  met-al-las'-so:  to exchange -- change.
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αληθειαν  noun - accusative singular feminine
aletheia  al-ay'-thi-a:  truth -- true, truly, truth, verity.
του  definite article - genitive singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θεου  noun - genitive singular masculine
theos  theh'-os:  a deity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very -- exceeding, God, god(-ly, -ward).
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
τω  definite article - dative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ψευδει  noun - dative singular neuter
pseudos  psyoo'-dos:  a falsehood -- lie, lying.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εσεβασθησαν  verb - aorist middle deponent indicative - third person
sebazomai  seb-ad'-zom-ahee:  to venerate, i.e. adore -- worship.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ελατρευσαν  verb - aorist active indicative - third person
latreuo  lat-ryoo'-o:  to minister (to God), i.e. render religious homage -- serve, do the service, worship(-per).
τη  definite article - dative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κτισει  noun - dative singular feminine
ktisis  ktis'-is:  original formation (properly, the act; by implication, the thing, literally or figuratively) -- building, creation, creature, ordinance.
παρα  preposition
para  par-ah':  near; i.e. (with genitive case) from beside, (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
κτισαντα  verb - aorist active participle - accusative singular masculine
ktizo  ktid'-zo:  to fabricate, i.e. found (form originally) -- create, Creator, make.
ος  relative pronoun - nominative singular masculine
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
εστιν  verb - present indicative - third person singular
esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are
ευλογητος  adjective - nominative singular masculine
eulogetos  yoo-log-ay-tos':  adorable -- blessed.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
τους  definite article - accusative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αιωνας  noun - accusative plural masculine
aion  ahee-ohn':  an age; by extension, perpetuity (also past); by implication, the world; specially (Jewish) a Messianic period (present or future)
αμην  hebrew transliterated word
amen  am-ane':  firm, i.e. (figuratively) trustworthy; adverbially, surely (often as interjection, so be it) -- amen, verily.
New American Standard (©1995)
For they exchanged the truth of God for a lie, and worshiped and served the creature rather than the Creator, who is blessed forever. Amen.

King James Bible
Who changed the truth of God into a lie, and worshipped and served the creature more than the Creator, who is blessed for ever. Amen.

American King James Version
Who changed the truth of God into a lie, and worshipped and served the creature more than the Creator, who is blessed for ever. Amen.

American Standard Version
for that they exchanged the truth of God for a lie, and worshipped and served the creature rather than the Creator, who is blessed for ever. Amen.

Darby Bible Translation
who changed the truth of God into falsehood, and honoured and served the creature more than him who had created it, who is blessed for ever. Amen.

English Revised Version
for that they exchanged the truth of God for a lie, and worshipped and served the creature rather than the Creator, who is blessed for ever. Amen.

Webster's Bible Translation
Who changed the truth of God into a lie, and worshiped and served the creature more than the Creator, who is blessed for ever. Amen.

World English Bible
who exchanged the truth of God for a lie, and worshiped and served the creature rather than the Creator, who is blessed forever. Amen.

Young's Literal Translation
who did change the truth of God into a falsehood, and did honour and serve the creature rather than the Creator, who is blessed to the ages. Amen.

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:25 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
οἵτινες μετήλλαξαν τὴν ἀλήθειαν τοῦ θεοῦ ἐν τῷ ψεύδει καὶ ἐσεβάσθησαν καὶ ἐλάτρευσαν τῇ κτίσει παρὰ τὸν κτίσαντα, ὅς ἐστιν εὐλογητὸς εἰς τοὺς αἰῶνας, ἀμήν.

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:25 Greek NT: Greek Orthodox Church
οἵτινες μετήλλαξαν τὴν ἀλήθειαν τοῦ Θεοῦ ἐν τῷ ψεύδει, καὶ ἐσεβάσθησαν καὶ ἐλάτρευσαν τῇ κτίσει παρὰ τὸν κτίσαντα, ὅς ἐστιν εὐλογητὸς εἰς τοὺς αἰῶνας· ἀμήν.

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:25 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
οἵτινες μετήλλαξαν τὴν ἀλήθειαν τοῦ θεοῦ ἐν τῷ ψεύδει, καὶ ἐσεβάσθησαν καὶ ἐλάτρευσαν τῇ κτίσει παρὰ τὸν κτίσαντα, ὅς ἐστιν εὐλογητὸς εἰς τοὺς αἰῶνας· ἀμήν.

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:25 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
οἵτινες μετήλλαξαν τὴν ἀλήθειαν τοῦ θεοῦ ἐν τῷ ψεύδει καὶ ἐσεβάσθησαν καὶ ἐλάτρευσαν τῇ κτίσει παρὰ τὸν κτίσαντα ὅς ἐστιν εὐλογητὸς εἰς τοὺς αἰῶνας ἀμήν

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:25 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
οιτινες μετηλλαξαν την αληθειαν του θεου εν τω ψευδει και εσεβασθησαν και ελατρευσαν τη κτισει παρα τον κτισαντα ος εστιν ευλογητος εις τους αιωνας αμην

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:25 Greek NT: Textus Receptus (1894)
οιτινες μετηλλαξαν την αληθειαν του θεου εν τω ψευδει και εσεβασθησαν και ελατρευσαν τη κτισει παρα τον κτισαντα ος εστιν ευλογητος εις τους αιωνας αμην

Romans 1:25 Hebrew Bible
אשר המירו אמת האלהים בכזב ויכבדו ויעבדו את הבריה תחת בראה המברך לעולמים אמן׃

Romans 1:25 Aramaic NT: Peshitta
ܘܚܠܦܘ ܫܪܪܗ ܕܐܠܗܐ ܒܟܕܒܘܬܐ ܘܕܚܠܘ ܘܫܡܫܘ ܠܒܪܝܬܐ ܛܒ ܡܢ ܕܠܒܪܘܝܗܝܢ ܕܠܗ ܬܫܒܚܢ ܘܒܘܪܟܢ ܠܥܠܡ ܥܠܡܝܢ ܐܡܝܢ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
qui commutaverunt veritatem Dei in mendacio et coluerunt et servierunt creaturae potius quam creatori qui est benedictus in saecula amen

FALSE Amen Bartered Blessed Blessing Change Changed Created Creator Creature Divine Exchanged Falsehood Forever Honour Honoured Honours Lie Offered Praised Rather Reality Religious Serve Served Service Truth Unreal Worship Worshiped Worshipped

Amen Bartered Blessed Change Changed Created Creator Creature Divine Exchanged False. Forever Honour Honours Lie Offered Rather Reality Religious Served Service True. Truth Unreal Word Worship Worshiped Worshipped

Amen Bartered Blessed Change Changed Created Creator Creature Divine Exchanged False. Forever Honour Honours Lie Offered Rather Reality Religious Served Service True. Truth Unreal Word Worship Worshiped Worshipped

Romans 1:25 Multilingual Bible

Romains 1:25 French

Romanos 1:25 Biblia Paralela

羅 馬 書 1:25 Chinese Bible