Romans 1:27
<< Romans 1:27 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
and in the same wayὁμοίωςomoiōs3668likewise, in like manneradverb from homoios
alsoκαὶkai2532and, even, alsoa prim. conjunction
the men  733bmalea prim. word
abandonedἀφέντεςaphentes863to send away, leave alone, permitfrom apo and hiémi (to send)
the naturalφυσικὴνphusikēn5446natural, according to naturefrom phusis
functionχρῆσινchrēsin5540use (as in a sexual sense)from chraomai
of the womanθηλείαςthēleias2338femalefrom prim. root thé- (to suckle)
and burnedἐξεκαύθησανexekauthēsan1572to kindle, to be inflamedfrom ek and kaió
in their desireὀρέξειorexei3715desire, longingfrom the mid. of oregó
towardεἰςeis1519to or into (indicating the point reached or entered, of place, time, fig. purpose, result)a prim. preposition
one another,ἀλλήλουςallēlous240of one anothera reciporical pronoun
men with men  733bmalea prim. word
committingκατεργαζόμενοιkatergazomenoi2716to work outfrom kata and ergazomai
indecent actsἀσχημοσύνηνaschēmosunēn808unseemlinessfrom aschémón
and receivingἀπολαμβάνοντεςapolambanontes618to receive from, receive as one's duefrom apo and lambanó
in their own personsἑαυτοῖςeautois1438of himself, herself, itselffrom a prim. pronoun he (him, her) and gen. (dat. or acc.) of autos
the dueἔδειedei1163it is necessarya form of deó
penaltyἀντιμισθίανantimisthian489a rewardfrom antimisthos (as a reward)
of their error.πλάνηςplanēs4106a wanderingfem. of planos
KJV Lexicon
ομοιως  adverb
homoios  hom-oy'-oce:  similarly -- likewise, so.
τε  particle
te  teh:  also, and, both, even, then, whether. Often used in composition, usually as the latter participle.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
οι  definite article - nominative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αρρενες  noun - nominative plural masculine
arrhen  ar'-hrane or:  male (as stronger for lifting) -- male, man.
αφεντες  verb - second aorist active participle - nominative plural masculine
aphiemi  af-ee'-ay-mee:  an intensive form of eimi, to go); to send forth, in various applications (as follow) -- cry, forgive, forsake, lay aside, leave, let (alone, be, go, have), omit, put (send) away, remit, suffer, yield up.
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
φυσικην  adjective - accusative singular feminine
phusikos  foo-see-kos':  physical, i.e. (by implication) instinctive -- natural.
χρησιν  noun - accusative singular feminine
chresis  khray'-sis:  employment, i.e. (specially), sexual intercourse (as an occupation of the body) -- use.
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
θηλειας  adjective - genitive singular feminine
thelus  thay'-loos:  female -- female, woman.
εξεκαυθησαν  verb - aorist passive indicative - third person
ekkaio  ek-kah'-yo:  to inflame deeply -- burn.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
τη  definite article - dative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ορεξει  noun - dative singular feminine
orexis  or'-ex-is:  excitement of the mind, i.e. longing after -- lust.
αυτων  personal pronoun - genitive plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
αλληλους  reciprocal pronoun - accusative plural masculine
allelon  al-lay'-lone:  one another -- each other, mutual, one another, (the other), (them-, your-)selves, (selves)
αρσενες  noun - nominative plural masculine
arrhen  ar'-hrane or:  male (as stronger for lifting) -- male, man.
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
αρσεσιν  noun - dative plural masculine
arrhen  ar'-hrane or:  male (as stronger for lifting) -- male, man.
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ασχημοσυνην  noun - accusative singular feminine
aschemosune  as-kay-mos-oo'-nay:  an indecency; by implication, the pudenda -- shame, that which is unseemly.
κατεργαζομενοι  verb - present middle or passive deponent participle - nominative plural masculine
katergazomai  kat-er-gad'-zom-ahee:  to work fully, i.e. accomplish; by implication, to finish, fashion -- cause, to (deed), perform, work (out).
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αντιμισθιαν  noun - accusative singular feminine
antimisthia  an-tee-mis-thee'-ah:  requital, correspondence -- recompense.
ην  relative pronoun - accusative singular feminine
hos  hos:  the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc.
εδει  verb - imperfect impersonal active indicative - third person singular
dei  die:  also deon deh-on'; neuter active participle of the same; both used impersonally; it is (was, etc.) necessary (as binding) -- behoved, be meet, must (needs), (be) need(-ful), ought, should.
της  definite article - genitive singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πλανης  noun - genitive singular feminine
plane  plan'-ay:  objectively, fraudulence; subjectively, a straying from orthodoxy or piety -- deceit, to deceive, delusion, error.
αυτων  personal pronoun - genitive plural masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
εν  preposition
en  en:  in, at, (up-)on, by, etc.
εαυτοις  reflexive pronoun - third person dative plural masculine
heautou  heh-ow-too':  him-(her-, it-, them-, also (in conjunction with the personal pronoun of the other persons) my-, thy-, our-, your-) self (selves), etc.
απολαμβανοντες  verb - present active participle - nominative plural masculine
apolambano  ap-ol-am-ban'-o:  to receive (specially, in full, or as a host); also to take aside -- receive, take.
New American Standard (©1995)
and in the same way also the men abandoned the natural function of the woman and burned in their desire toward one another, men with men committing indecent acts and receiving in their own persons the due penalty of their error.

King James Bible
And likewise also the men, leaving the natural use of the woman, burned in their lust one toward another; men with men working that which is unseemly, and receiving in themselves that recompence of their error which was meet.

American King James Version
And likewise also the men, leaving the natural use of the woman, burned in their lust one toward another; men with men working that which is unseemly, and receiving in themselves that recompense of their error which was meet.

American Standard Version
and likewise also the men, leaving the natural use of the woman, burned in their lust one toward another, men with men working unseemliness, and receiving in themselves that recompense of their error which was due.

Darby Bible Translation
and in like manner the males also, leaving the natural use of the female, were inflamed in their lust towards one another; males with males working shame, and receiving in themselves the recompense of their error which was fit.

English Revised Version
and likewise also the men, leaving the natural use of the woman, burned in their lust one toward another, men with men working unseemliness, and receiving in themselves that recompense of their error which was due.

Webster's Bible Translation
And likewise also the men, leaving the natural use of the woman, burned in their lust one towards another; men with men working that which is unseemly, and receiving in themselves that recompense of their error which was meet.

World English Bible
Likewise also the men, leaving the natural function of the woman, burned in their lust toward one another, men doing what is inappropriate with men, and receiving in themselves the due penalty of their error.

Young's Literal Translation
and in like manner also the males having left the natural use of the female, did burn in their longing toward one another; males with males working shame, and the recompense of their error that was fit, in themselves receiving.

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:27 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ὁμοίως τε καὶ οἱ ἄρσενες ἀφέντες τὴν φυσικὴν χρῆσιν τῆς θηλείας ἐξεκαύθησαν ἐν τῇ ὀρέξει αὐτῶν εἰς ἀλλήλους, ἄρσενες ἐν ἄρσεσιν τὴν ἀσχημοσύνην κατεργαζόμενοι καὶ τὴν ἀντιμισθίαν ἣν ἔδει τῆς πλάνης αὐτῶν ἐν ἑαυτοῖς ἀπολαμβάνοντες.

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:27 Greek NT: Greek Orthodox Church
ὁμοίως δὲ καὶ οἱ ἄρσενες ἀφέντες τὴν φυσικὴν χρῆσιν τῆς θηλείας ἐξεκαύθησαν ἐν τῇ ὀρέξει αὐτῶν εἰς ἀλλήλους, ἄρσενες ἐν ἄρσεσι τὴν ἀσχημοσύνην κατεργαζόμενοι καὶ τὴν ἀντιμισθίαν ἣν ἔδει τῆς πλάνης αὐτῶν ἐν ἑαυτοῖς ἀπολαμβάνοντες.

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:27 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὁμοίως τε καὶ οἱ ἄρρενες ἀφέντες τὴν φυσικὴν χρῆσιν τῆς θηλείας ἐξεκαύθησαν ἐν τῇ ὀρέξει αὐτῶν εἰς ἀλλήλους, ἄρρενες ἐν ἄρρεσιν τὴν ἀσχημοσύνην κατεργαζόμενοι καὶ τὴν ἀντιμισθίαν ἣν ἔδει τῆς πλάνης αὐτῶν ἐν ἑαυτοῖς ἀπολαμβάνοντες.

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:27 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὁμοίως τε καὶ οἱ ἄρρενες ἀφέντες τὴν φυσικὴν χρῆσιν τῆς θηλείας ἐξεκαύθησαν ἐν τῇ ὀρέξει αὐτῶν εἰς ἀλλήλους ἄρσενες ἐν ἄρσεσιν τὴν ἀσχημοσύνην κατεργαζόμενοι καὶ τὴν ἀντιμισθίαν ἣν ἔδει τῆς πλάνης αὐτῶν ἐν ἑαυτοῖς ἀπολαμβάνοντες

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:27 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ομοιως τε και οι αρρενες αφεντες την φυσικην χρησιν της θηλειας εξεκαυθησαν εν τη ορεξει αυτων εις αλληλους αρσενες εν αρσεσιν την ασχημοσυνην κατεργαζομενοι και την αντιμισθιαν ην εδει της πλανης αυτων εν εαυτοις απολαμβανοντες

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 1:27 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ομοιως τε και οι αρσενες αφεντες την φυσικην χρησιν της θηλειας εξεκαυθησαν εν τη ορεξει αυτων εις αλληλους αρσενες εν αρσεσιν την ασχημοσυνην κατεργαζομενοι και την αντιμισθιαν ην εδει της πλανης αυτων εν εαυτοις απολαμβανοντες

Romans 1:27 Hebrew Bible
וכן גם הזכרים עזבו את תשמיש האשה כדרכה ויחמו זה בזה בתשוקתם ויעשו תועבה זכר עם זכר ויקחו שכר משובתם הראוי להם בעצם גופם׃

Romans 1:27 Aramaic NT: Peshitta
ܘܬܘܒ ܐܦ ܕܟܪܝܗܘܢ ܗܟܢܐ ܫܒܩܘ ܚܫܚܬܐ ܕܟܝܢܐ ܕܢܩܒܬܐ ܘܐܫܬܪܚܘ ܒܪܓܬܐ ܚܕ ܥܠ ܚܕ ܘܕܟܪܐ ܥܠ ܕܟܪܐ ܒܗܬܬܐ ܥܒܕܘ ܘܦܘܪܥܢܐ ܕܙܕܩ ܗܘܐ ܠܛܥܝܘܬܗܘܢ ܒܩܢܘܡܗܘܢ ܩܒܠܘܗܝ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
similiter autem et masculi relicto naturali usu feminae exarserunt in desideriis suis in invicem masculi in masculos turpitudinem operantes et mercedem quam oportuit erroris sui in semet ipsis recipientes

Abandoned Acts Bodies Burn Burned Burning Committed Committing Consumed Desire Due Error Evil-doing Female Fit Followed Function Getting Inappropriate Indecent Inflamed Intends Leaving Likewise Longing Lust Males Manner Meet Misconduct Natural Nature Necessarily Neglecting Passion Penalty Persons Perversion Practising Received Receiving Recompence Recompense Relations Reward Selves Shame Shameful Shameless Themselves Towards Unseemliness Unseemly Vice Women Working

Abandoned Burned Due Error Followed Function Intends Likewise Meet Misconduct Natural Nature Necessarily Neglecting Passion Penalty Practising Receiving Recompence Recompense Reward Selves Shameful Themselves Towards Unseemly Use Vice Way Women Working

Abandoned Burned Due Error Followed Function Intends Likewise Meet Misconduct Natural Nature Necessarily Neglecting Passion Penalty Practising Receiving Recompence Recompense Reward Selves Shameful Themselves Towards Unseemly Use Vice Way Women Working

Romans 1:27 Multilingual Bible

Romains 1:27 French

Romanos 1:27 Biblia Paralela

羅 馬 書 1:27 Chinese Bible