Romans 10:12
<< Romans 10:12 >>
NASB ©GreekTransliterationStrong'sDefinitionOrigin
For there is noοὐou3756not, noa prim. word
distinctionδιαστολὴdiastolē1293a separation, a differencefrom diastelló
between JewἹ̓Ἰουδαίουioudaiou2453Jewish, a Jew, Judeafrom Ioudas
and Greek;Ἕλληνοςellēnos1672a Greek, usually a name for a Gentilefrom Hellas
for the sameαὐτὸςautos846(1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the samean intensive pronoun, a prim. word
[Lord] is Lordκύριοςkurios2962lord, masterfrom kuros (authority)
of all,πάντωνpantōn3956all, everya prim. word
abounding in richesπλουτῶνploutōn4147to be richfrom ploutos
for allπάνταςpantas3956all, everya prim. word
who callἐπικαλουμένουςepikaloumenous1941to call uponfrom epi and kaleó
on Him;     
KJV Lexicon
ου  particle - nominative
ou  oo:  no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but.
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
εστιν  verb - present indicative - third person singular
esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are
διαστολη  noun - nominative singular feminine
diastole  dee-as-tol-ay':  a variation -- difference, distinction.
ιουδαιου  adjective - genitive singular masculine
Ioudaios  ee-oo-dah'-yos:  Judaean, i.e. belonging to Jehudah -- Jew(-ess), of Judaea.
τε  particle
te  teh:  also, and, both, even, then, whether. Often used in composition, usually as the latter participle.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ελληνος  noun - genitive singular masculine
Hellen  hel'-lane:  a Hellen (Grecian) or inhabitant of Hellas; by extension a Greek-speaking person, especially a non-Jew -- Gentile, Greek.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
γαρ  conjunction
gar  gar:  assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles)
αυτος  personal pronoun - nominative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
κυριος  noun - nominative singular masculine
kurios  koo'-ree-os:  supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title) -- God, Lord, master, Sir.
παντων  adjective - genitive plural masculine
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
πλουτων  verb - present active participle - nominative singular masculine
plouteo  ploo-teh'-o:  to be (or become) wealthy -- be increased with goods, (be made, wax) rich.
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
παντας  adjective - accusative plural masculine
pas  pas:  apparently a primary word; all, any, every, the whole
τους  definite article - accusative plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
επικαλουμενους  verb - present middle passive - accusative plural masculine
epikaleomai  ep-ee-kal-eh'-om-ahee:  to entitle; by implication, to invoke (for aid, worship, testimony, decision, etc.) -- appeal (unto), call (on, upon), surname.
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
New American Standard (©1995)
For there is no distinction between Jew and Greek; for the same Lord is Lord of all, abounding in riches for all who call on Him;

King James Bible
For there is no difference between the Jew and the Greek: for the same Lord over all is rich unto all that call upon him.

American King James Version
For there is no difference between the Jew and the Greek: for the same Lord over all is rich to all that call on him.

American Standard Version
For there is no distinction between Jew and Greek: for the same Lord is Lord of all, and is rich unto all that call upon him:

Darby Bible Translation
For there is no difference of Jew and Greek; for the same Lord of all is rich towards all that call upon him.

English Revised Version
For there is no distinction between Jew and Greek: for the same Lord is Lord of all, and is rich unto all that call upon him:

Webster's Bible Translation
For there is no difference between the Jew and the Greek: for the same Lord over all, is rich to all that call upon him,

World English Bible
For there is no distinction between Jew and Greek; for the same Lord is Lord of all, and is rich to all who call on him.

Young's Literal Translation
for there is no difference between Jew and Greek, for the same Lord of all is rich to all those calling upon Him,

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:12 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
οὐ γάρ ἐστιν διαστολὴ Ἱ̓Ἰουδαίου τε καὶ Ἕλληνος, ὁ γὰρ αὐτὸς κύριος πάντων, πλουτῶν εἰς πάντας τοὺς ἐπικαλουμένους αὐτόν·

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:12 Greek NT: Greek Orthodox Church
οὐ γάρ ἐστι διαστολὴ Ἰουδαίου τε καὶ Ἕλληνος· ὁ γὰρ αὐτὸς Κύριος πάντων, πλουτῶν εἰς πάντας τοὺς ἐπικαλουμένους αὐτόν·

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
οὐ γάρ ἐστιν διαστολὴ Ἰουδαίου τε καὶ Ἕλληνος, ὁ γὰρ αὐτὸς κύριος πάντων, πλουτῶν εἰς πάντας τοὺς ἐπικαλουμένους αὐτόν·

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:12 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
οὐ γάρ ἐστιν διαστολὴ Ἰουδαίου τε καὶ Ἕλληνος ὁ γὰρ αὐτὸς κύριος πάντων πλουτῶν εἰς πάντας τοὺς ἐπικαλουμένους αὐτόν·

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:12 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
ου γαρ εστιν διαστολη ιουδαιου τε και ελληνος ο γαρ αυτος κυριος παντων πλουτων εις παντας τους επικαλουμενους αυτον

ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:12 Greek NT: Textus Receptus (1894)
ου γαρ εστιν διαστολη ιουδαιου τε και ελληνος ο γαρ αυτος κυριος παντων πλουτων εις παντας τους επικαλουμενους αυτον

Romans 10:12 Hebrew Bible
ואין הבדל בזה בין היהודי ליוני כי אדון אחד לכלם והוא עשיר לכל קראיו׃

Romans 10:12 Aramaic NT: Peshitta
ܘܒܗܕܐ ܠܐ ܦܪܫ ܠܐ ܠܝܗܘܕܝܐ ܘܠܐ ܠܐܪܡܝܐ ܚܕ ܗܘ ܓܝܪ ܡܪܝܐ ܕܟܠܗܘܢ ܕܥܬܝܪ ܒܟܠ ܕܩܪܐ ܠܗ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
non enim est distinctio Iudaei et Graeci nam idem Dominus omnium dives in omnes qui invocant illum

Abounding Bestows Blesses Calling Deliverance Difference Different Distinction Footing Gentile Greek Hope Infinitely Jew Kind Precisely Rich Riches Richly Towards

Abounding Bestows Deliverance Difference Different Distinction Footing Gentile Good Greek Hope Infinitely Jew Kind Precisely Rich Riches Richly Towards

Abounding Bestows Deliverance Difference Different Distinction Footing Gentile Good Greek Hope Infinitely Jew Kind Precisely Rich Riches Richly Towards

Romans 10:12 Multilingual Bible

Romains 10:12 French

Romanos 10:12 Biblia Paralela

羅 馬 書 10:12 Chinese Bible