| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | But I say, | λέγω | legō | 3004 | to say | a prim. verb |
| surely they have never | μὴ | mē | 3361 | not, that...not, lest (used for qualified negation) | a prim. particle |
| heard, | ἤκουσαν | ēkousan | 191 | to hear, listen | from a prim. word mean. hearing |
| have they? Indeed | μενοῦνγε | menounge | 3304 | rather, on the contrary | from men, oun and ge |
| they have; "THEIR VOICE | φθόγγος | phthongos | 5353 | a sound | from phtheggomai |
| HAS GONE | ἐξῆλθεν | exēlthen | 1831 | to go or come out of | from ek and erchomai |
| OUT INTO ALL | πᾶσαν | pasan | 3956 | all, every | a prim. word |
| THE EARTH, | γῆν | gēn | 1093 | the earth, land | a prim. word |
| AND THEIR WORDS | ῥήματα | rēmata | 4487 | a word, by impl. a matter | from a modified form of ereó |
| TO THE ENDS | πέρατα | perata | 4009 | a limit | akin to peirar (end, limit) |
| OF THE WORLD." | οἰκουμένης | oikoumenēs | 3625 | the inhabited earth | the fem. pres. pass. part. of oikeó |
| KJV Lexicon αλλα conjunction alla  al-lah': other things, i.e. (adverbially) contrariwise (in many relations) -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding, save, therefore, yea, yet. λεγω verb - present active indicative - first person singular lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. μη particle - nominative me  may: any but (that), forbear, God forbid, lack, lest, neither, never, no (wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. ουκ particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. ηκουσαν verb - aorist active indicative - third person akouo  ak-oo'-o: to hear (in various senses) -- give (in the) audience (of), come (to the ears), (shall) hear(-er, -ken), be noised, be reported, understand. μενουνγε particle menounge  men-oon'-geh: so then at least -- nay but, yea doubtless (rather, verily). εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases πασαν adjective - accusative singular feminine pas  pas: apparently a primary word; all, any, every, the whole την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. γην noun - accusative singular feminine ge  ghay: soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe (including the occupants in each application) -- country, earth(-ly), ground, land, world. εξηλθεν verb - second aorist active indicative - third person singular exerchomai  ex-er'-khom-ahee: to issue -- come (forth, out), depart (out of), escape, get out, go (abroad, away, forth, out, thence), proceed (forth), spread abroad. ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. φθογγος noun - nominative singular masculine phthoggos  ftong'-gos: utterance, i.e. a musical note (vocal or instrumental) -- sound. αυτων personal pronoun - genitive plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words εις preposition eis  ice: to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases τα definite article - accusative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. περατα noun - accusative plural neuter peras  per'-as: an extremity -- end, ut-(ter-)most participle της definite article - genitive singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. οικουμενης noun - genitive singular feminine oikoumene  oy-kou-men'-ay: land, i.e. the (terrene part of the) globe; specially, the Roman empire -- earth, world. τα definite article - nominative plural neuter ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ρηματα noun - nominative plural neuter rhema  hray'-mah: an utterance (individually, collectively or specially); by implication, a matter or topic (especially of narration, command or dispute); with a negative naught whatever αυτων personal pronoun - genitive plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons | New American Standard (©1995) But I say, surely they have never heard, have they? Indeed they have; "THEIR VOICE HAS GONE OUT INTO ALL THE EARTH, AND THEIR WORDS TO THE ENDS OF THE WORLD."King James Bible But I say, Have they not heard? Yes verily, their sound went into all the earth, and their words unto the ends of the world. American King James Version But I say, Have they not heard? Yes truly, their sound went into all the earth, and their words to the ends of the world. American Standard Version But I say, Did they not hear? Yea, verily, Their sound went out into all the earth, And their words unto the ends of the world. Darby Bible Translation But I say, Have they not heard? Yea, surely, Their voice has gone out into all the earth, and their words to the extremities of the habitable world. English Revised Version But I say, Did they not hear? Yea, verily, Their sound went out into all the earth, And their words unto the ends of the world. Webster's Bible Translation But I say, Have they not heard? Yes verily, their sound went into all the earth, and their words to the ends of the world. World English Bible But I say, didn't they hear? Yes, most certainly, "Their sound went out into all the earth, their words to the ends of the world." Young's Literal Translation but I say, Did they not hear? yes, indeed -- 'to all the earth their voice went forth, and to the ends of the habitable world their sayings.' ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:18 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ἀλλὰ, λέγω μὴ ούκ ἤκουσαν; μενοῦνγε· εἰς πᾶσαν τὴν γῆν ἐξῆλθεν ὁ φθόγγος αὐτῶν καὶ εἰς τὰ πέρατα τῆς οἰκουμένης τὰ ῥήματα αὐτῶν. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:18 Greek NT: Greek Orthodox Church ἀλλὰ λέγω, μὴ οὐκ ἤκουσαν; μενοῦνγε εἰς πᾶσαν τὴν γῆν ἐξῆλθεν ὁ φθόγγος αὐτῶν, καὶ εἰς τὰ πέρατα τῆς οἰκουμένης τὰ ῥήματα αὐτῶν. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:18 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ἀλλὰ λέγω, μὴ οὐκ ἤκουσαν; μενοῦνγε, εἰς πᾶσαν τὴν γῆν ἐξῆλθεν ὁ φθόγγος αὐτῶν, καὶ εἰς τὰ πέρατα τῆς οἰκουμένης τὰ ῥήματα αὐτῶν. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:18 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ἀλλὰ λέγω μὴ οὐκ ἤκουσαν μενοῦνγε· Εἰς πᾶσαν τὴν γῆν ἐξῆλθεν ὁ φθόγγος αὐτῶν καὶ εἰς τὰ πέρατα τῆς οἰκουμένης τὰ ῥήματα αὐτῶν ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:18 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) αλλα λεγω μη ουκ ηκουσαν μενουνγε εις πασαν την γην εξηλθεν ο φθογγος αυτων και εις τα περατα της οικουμενης τα ρηματα αυτων ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:18 Greek NT: Textus Receptus (1894) αλλα λεγω μη ουκ ηκουσαν μενουνγε εις πασαν την γην εξηλθεν ο φθογγος αυτων και εις τα περατα της οικουμενης τα ρηματα αυτων Latin: Biblia Sacra Vulgata sed dico numquid non audierunt et quidem in omnem terram exiit sonus eorum et in fines orbis terrae verba eorum
 Certainly Didn't Ears Ends Extremities Forth Habitable Indeed Preachers Remotest Sayings Sounded Surely Verily Voice Voices Yea Yes
 Course Ears Earth Ends Extremities Forth Hear Heard Indeed Parts Preachers Remotest Sayings Sound Sounded Surely Verily Voice Voices Whole Word Words World
 Course Ears Earth Ends Extremities Forth Hear Heard Indeed Parts Preachers Remotest Sayings Sound Sounded Surely Verily Voice Voices Whole Word Words WorldRomans 10:18 Multilingual Bible Romains 10:18 French Romanos 10:18 Biblia Paralela 羅 馬 書 10:18 Chinese Bible | |
|