| NASB © | Greek | Transliteration | Strong's | Definition | Origin | | But as for Israel | Ἰσραὴλ | israēl | 2474 | Israel, the name of the Jewish people and their land | of Hebrew origin Yisrael |
| He says, | λέγει | legei | 3004 | to say | a prim. verb |
| "ALL | ὅλην | olēn | 3650 | whole, complete | a prim. word |
| THE DAY | ἡμέραν | ēmeran | 2250 | day | a prim. word |
| LONG I HAVE STRETCHED | ἐξεπέτασα | exepetasa | 1600b | to spread out (as a sail), to stretch forth | from ek and petannumi (to spread out) |
| OUT MY HANDS | χεῖρας | cheiras | 5495 | the hand | a prim. word |
| TO A DISOBEDIENT | ἀπειθοῦντα | apeithounta | 544 | to disobey | from apeithés |
| AND OBSTINATE | ἀντιλέγοντα | antilegonta | 483 | to speak against, hence to contradict, oppose | from anti and legó |
| PEOPLE." | λαὸν | laon | 2992 | the people | a prim. word |
| KJV Lexicon προς preposition pros  pros: a preposition of direction; forward to, i.e. toward δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ισραηλ proper noun Israel  is-rah-ale': Israel (i.e. Jisrael), the adopted name of Jacob, including his descendants -- Israel. λεγει verb - present active indicative - third person singular lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. ολην adjective - accusative singular feminine holos  hol'-os: whole or all, i.e. complete (in extent, amount, time or degree), especially (neuter) as noun or adverb -- all, altogether, every whit, + throughout, whole. την definite article - accusative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ημεραν noun - accusative singular feminine hemera  hay-mer'-ah: age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly), + for ever, judgment, (day) time, while, years. εξεπετασα verb - aorist active indicative - first person singular ekpetannumi  ek-pet-an'-noo-mee: to fly out, i.e. (by analogy) to extend -- stretch forth. τας definite article - accusative plural feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. χειρας noun - accusative plural feminine cheir  khire:  the hand (literally or figuratively (power); especially (by Hebraism) a means or instrument) -- hand. μου personal pronoun - first person genitive singular mou  moo: of me -- I, me, mine (own), my. προς preposition pros  pros: a preposition of direction; forward to, i.e. toward λαον noun - accusative singular masculine laos  lah-os':  a people -- people. απειθουντα verb - present active participle - accusative singular masculine apeitheo  ap-i-theh'-o: to disbelieve (wilfully and perversely) -- not believe, disobedient, obey not, unbelieving. και conjunction kai  kahee: and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words αντιλεγοντα verb - present active participle - accusative singular masculine antilego  an-til'-eg-o: to dispute, refuse -- answer again, contradict, deny, gainsay(-er), speak against. |
New American Standard (©1995) But as for Israel He says, "ALL THE DAY LONG I HAVE STRETCHED OUT MY HANDS TO A DISOBEDIENT AND OBSTINATE PEOPLE."King James Bible But to Israel he saith, All day long I have stretched forth my hands unto a disobedient and gainsaying people. American King James Version But to Israel he said, All day long I have stretched forth my hands to a disobedient and gainsaying people. American Standard Version But as to Israel he saith, All the day long did I spread out my hands unto a disobedient and gainsaying people. Darby Bible Translation But unto Israel he says, All the day long I have stretched out my hands unto a people disobeying and opposing. English Revised Version But as to Israel he saith, All the day long did I spread out my hands unto a disobedient and gainsaying people. Webster's Bible Translation But to Israel he saith, All day long I have stretched forth my hands to a disobedient and gainsaying people. World English Bible But as to Israel he says, "All day long I stretched out my hands to a disobedient and contrary people." Young's Literal Translation and unto Israel He saith, 'All the day I did stretch out My hands unto a people unbelieving and gainsaying.' ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:21 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics πρὸς δὲ τὸν Ἰσραὴλ λέγει· ὅλην τὴν ἡμέραν ἐξεπέτασα τὰς χεῖρας μου πρὸς λαὸν ἀπειθοῦντα καὶ ἀντιλέγοντα. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:21 Greek NT: Greek Orthodox Church πρὸς δὲ τὸν Ἰσραὴλ λέγει· ὅλην τὴν ἡμέραν ἐξεπέτασα τὰς χεῖράς μου πρὸς λαὸν ἀπειθοῦντα καὶ ἀντιλέγοντα. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:21 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics πρὸς δὲ τὸν Ἰσραὴλ λέγει, ὅλην τὴν ἡμέραν ἐξεπέτασα τὰς χεῖράς μου πρὸς λαὸν ἀπειθοῦντα καὶ ἀντιλέγοντα. ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:21 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) πρὸς δὲ τὸν Ἰσραὴλ λέγει Ὅλην τὴν ἡμέραν ἐξεπέτασα τὰς χεῖράς μου πρὸς λαὸν ἀπειθοῦντα καὶ ἀντιλέγοντα ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:21 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) προς δε τον ισραηλ λεγει ολην την ημεραν εξεπετασα τας χειρας μου προς λαον απειθουντα και αντιλεγοντα ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 10:21 Greek NT: Textus Receptus (1894) προς δε τον ισραηλ λεγει ολην την ημεραν εξεπετασα τας χειρας μου προς λαον απειθουντα και αντιλεγοντα Latin: Biblia Sacra Vulgata ad Israhel autem dicit tota die expandi manus meas ad populum non credentem et contradicentem
 Arms Contrary Disobedient Disobeying Fault-finding Forth Gainsaying Hands Hearts Held Obstinate Opposing Says Self-willed Spread Stretch Stretched Themselves Unbelieving
 Arms Contrary Disobedient Disobeying Forth Gainsaying Hands Hearts Held Israel Obstinate Opposing Self-Willed Spread Stretch Stretched Themselves Turned Word
 Arms Contrary Disobedient Disobeying Forth Gainsaying Hands Hearts Held Israel Obstinate Opposing Self-Willed Spread Stretch Stretched Themselves Turned WordRomans 10:21 Multilingual Bible Romains 10:21 French Romanos 10:21 Biblia Paralela 羅 馬 書 10:21 Chinese Bible |